Yunus · Ayah 58

قُلْ بِفَضْلِ ٱللَّهِ وَبِرَحْمَتِهِۦ فَبِذَٰلِكَ فَلْيَفْرَحُوا۟ هُوَ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُونَ 58

Translations

Say, "In the bounty of Allāh and in His mercy - in that let them rejoice; it is better than what they accumulate."

Transliteration

Qul bifadlillahi wa birrahmatih, fa bithalika falyafrahu, huwa khayrun mimma yajmaun

Tafsir (Explanation)

Allah commands the Prophet (peace be upon him) to proclaim that joy and happiness should be found in Allah's favor and mercy rather than in material accumulation. Classical scholars like Al-Qurtubi and Ibn Kathir explain that this ayah teaches believers to recognize that divine grace and compassion are infinitely superior to worldly possessions, encouraging contentment and gratitude. The ayah redirects human desires from materialism toward spiritual fulfillment and reliance on Allah's bounties.

Revelation Context

Revealed in Mecca during a period when the Prophet and early Muslims faced material hardship and social opposition. This ayah addresses the broader Meccan context of emphasizing spiritual wealth over material concerns, reinforcing the theme that true joy comes from faith and divine favor rather than earthly accumulation.

Related Hadiths

The Prophet (peace be upon him) said: 'Richness is not in abundance of possessions, but richness is contentment of the soul' (Sahih Bukhari 6446). Additionally, the Prophet emphasized: 'Look at those below you and do not look at those above you, for it is more fitting that you should not disdain the favors of Allah' (Sahih Muslim 2963), which aligns with this ayah's message about recognizing divine blessings.

Themes

Divine Favor and MercyContentment and GratitudeRejection of MaterialismSpiritual JoyTrue Wealth

Key Lesson

True happiness and fulfillment arise from recognizing and being grateful for Allah's blessings rather than from accumulating material wealth. Believers are encouraged to shift their perspective on success from external possessions to internal spiritual satisfaction and reliance on divine mercy.

0:00
0:00

Related Ayahs

10:27Yunus

وَٱلَّذِينَ كَسَبُوا۟ ٱلسَّيِّـَٔاتِ جَزَآءُ سَيِّئَةٍۭ بِمِثْلِهَا وَتَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ مَّا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنْ عَاصِمٍ ۖ كَأَنَّمَآ أُغْشِيَتْ وُجُوهُهُمْ قِطَعًا مِّنَ ٱلَّيْلِ مُظْلِمًا ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلنَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ

But they who have earned [blame for] evil doings - the recompense of an evil deed is its equivalent, and humiliation will cover them. They will have from Allāh no protector. It will be as if their faces are covered with pieces of the night - so dark [are they]. Those are the companions of the Fire; they will abide therein eternally.

10:93Yunus

وَلَقَدْ بَوَّأْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مُبَوَّأَ صِدْقٍ وَرَزَقْنَـٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَـٰتِ فَمَا ٱخْتَلَفُوا۟ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلْعِلْمُ ۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِى بَيْنَهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ فِيمَا كَانُوا۟ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ

And We had certainly settled the Children of Israel in an agreeable settlement and provided them with good things. And they did not differ until [after] knowledge had come to them. Indeed, your Lord will judge between them on the Day of Resurrection concerning that over which they used to differ.

10:68Yunus

قَالُوا۟ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدًا ۗ سُبْحَـٰنَهُۥ ۖ هُوَ ٱلْغَنِىُّ ۖ لَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۚ إِنْ عِندَكُم مِّن سُلْطَـٰنٍۭ بِهَـٰذَآ ۚ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ

They have said, "Allāh has taken a son." Exalted is He; He is the [one] Free of need. To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth. You have no authority for this [claim]. Do you say about Allāh that which you do not know?

10:100Yunus

وَمَا كَانَ لِنَفْسٍ أَن تُؤْمِنَ إِلَّا بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۚ وَيَجْعَلُ ٱلرِّجْسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَعْقِلُونَ

And it is not for a soul [i.e., anyone] to believe except by permission of Allāh, and He will place defilement upon those who will not use reason.