وَلَا يَحْزُنكَ قَوْلُهُمْ ۘ إِنَّ ٱلْعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعًا ۚ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ 65
Translations
And let not their speech grieve you. Indeed, honor [due to power] belongs to Allāh entirely. He is the Hearing, the Knowing.
Transliteration
Wa la yahzunka qawluhum, inna al-ʿizzata lillahi jamīʿan, huwa as-samīʿu al-ʿalīm.
Tafsir (Explanation)
This ayah consoles Prophet Muhammad (peace be upon him) not to grieve over the rejection and mockery of the disbelievers, reminding him that all honor and power (ʿizzah) belongs solely to Allah. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Tabari emphasize that this verse reassures the Prophet that despite opposition from people, Allah's authority is supreme and He hears and knows all things, making the believers ultimately victorious through divine support.
Revelation Context
This ayah appears in the Meccan period of Surah Yunus, which generally addresses the Prophet's struggle against Qureshi opposition and emphasizes monotheism and divine power. The verse comes after references to the disbelievers' rejection and serves to strengthen the Prophet's resolve during the difficult early years of his mission in Mecca.
Related Hadiths
Hadith in Sahih Bukhari and Tirmidhi records that when the Prophet faced mockery and harm, he was comforted by verses emphasizing Allah's protection. Additionally, the principle of not grieving over rejection is reinforced in Hadith Qudsi where Allah says He is with those who are patient in hardship.
Themes
Key Lesson
Believers should not be disheartened by rejection, ridicule, or opposition from others, as true honor and power rest only with Allah. This teaches Muslims to maintain faith and patience, trusting that Allah hears all concerns and knows all intentions, making steadfastness in faith the ultimate source of dignity.
Related Ayahs
وَمَا كَانَ هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانُ أَن يُفْتَرَىٰ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَـٰكِن تَصْدِيقَ ٱلَّذِى بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْصِيلَ ٱلْكِتَـٰبِ لَا رَيْبَ فِيهِ مِن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
And it was not [possible] for this Qur’ān to be produced by other than Allāh, but [it is] a confirmation of what was before it and a detailed explanation of the [former] Scripture, about which there is no doubt, from the Lord of the worlds.
قَالُوا۟ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدًا ۗ سُبْحَـٰنَهُۥ ۖ هُوَ ٱلْغَنِىُّ ۖ لَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۚ إِنْ عِندَكُم مِّن سُلْطَـٰنٍۭ بِهَـٰذَآ ۚ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ
They have said, "Allāh has taken a son." Exalted is He; He is the [one] Free of need. To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth. You have no authority for this [claim]. Do you say about Allāh that which you do not know?
أَمْ يَقُولُونَ ٱفْتَرَىٰهُ ۖ قُلْ فَأْتُوا۟ بِسُورَةٍ مِّثْلِهِۦ وَٱدْعُوا۟ مَنِ ٱسْتَطَعْتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
Or do they say [about the Prophet (ﷺ)], "He invented it?" Say, "Then bring forth a sūrah like it and call upon [for assistance] whomever you can besides Allāh, if you should be truthful."
وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْخَـٰسِرِينَ
And never be of those who deny the signs of Allāh and [thus] be among the losers.