Yunus · Ayah 83

فَمَآ ءَامَنَ لِمُوسَىٰٓ إِلَّا ذُرِّيَّةٌ مِّن قَوْمِهِۦ عَلَىٰ خَوْفٍ مِّن فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِمْ أَن يَفْتِنَهُمْ ۚ وَإِنَّ فِرْعَوْنَ لَعَالٍ فِى ٱلْأَرْضِ وَإِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلْمُسْرِفِينَ 83

Translations

But no one believed Moses, except [some] offspring [i.e., youths] among his people, for fear of Pharaoh and his establishment that they would persecute them. And indeed, Pharaoh was haughty within the land, and indeed, he was of the transgressors.

Transliteration

Famā āmana liMūsā illā dhurriyyatun min qawmihi alā khawfin min Fir'awna wa malā'ihi an yaftinnahum wa inna Fir'awna la'ālin fil-ardi wa innahu lamina al-musrifīn

Tafsir (Explanation)

This ayah describes how only a small group from among Pharaoh's own people believed in Moses, and they did so in secret out of fear that Pharaoh and his chiefs would persecute them. Ibn Kathir notes that this 'offspring' (dhurriyyah) refers to those few believers, likely including the believing man from Pharaoh's family mentioned in Surah Ghafir. The verse emphasizes Pharaoh's tyrannical power and his excess (israf) in rejecting truth and oppressing believers, illustrating the difficult circumstances under which faith must sometimes be embraced.

Revelation Context

This ayah appears in the Meccan Surah Yunus, which discusses the signs of Allah and the rejection of messengers by their peoples. The surah uses the story of Moses and Pharaoh as a primary example of divine patience with disbelieving nations and the ultimate triumph of truth. This ayah specifically addresses the stark contrast between the masses who rejected Moses and the rare few who believed despite overwhelming social and political pressure.

Related Hadiths

The story relates to the believer from Pharaoh's household mentioned in Surah Ghafir 40:28-45, where Sahih Bukhari includes accounts of his secret faith and courageous testimony. Additionally, the theme connects to the hadith in Sahih Muslim about how faith enters the heart despite external pressures and opposition.

Themes

Courage in faith despite fear and persecutionThe rarity of true belief among those in powerTyranny and the abuse of authority (Pharaoh's despotism)Testing of believers through societal pressureThe hidden believers (mumin in secret)

Key Lesson

This ayah teaches that true faith sometimes requires standing alone against tyranny and social pressure, reminding believers that righteousness is not measured by numbers but by sincerity of heart. It also warns against becoming so enamored with worldly power and authority that one becomes deaf and blind to truth, as exemplified by Pharaoh's arrogance and excess.

0:00
0:00

Related Ayahs

10:18Yunus

وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُمْ وَلَا يَنفَعُهُمْ وَيَقُولُونَ هَـٰٓؤُلَآءِ شُفَعَـٰٓؤُنَا عِندَ ٱللَّهِ ۚ قُلْ أَتُنَبِّـُٔونَ ٱللَّهَ بِمَا لَا يَعْلَمُ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَلَا فِى ٱلْأَرْضِ ۚ سُبْحَـٰنَهُۥ وَتَعَـٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ

And they worship other than Allāh that which neither harms them nor benefits them, and they say, "These are our intercessors with Allāh." Say, "Do you inform Allāh of something He does not know in the heavens or on the earth?" Exalted is He and high above what they associate with Him.

10:34Yunus

قُلْ هَلْ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَبْدَؤُا۟ ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ ۚ قُلِ ٱللَّهُ يَبْدَؤُا۟ ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ ۖ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ

Say, "Are there of your 'partners' any who begins creation and then repeats it?" Say, "Allāh begins creation and then repeats it, so how are you deluded?"

10:31Yunus

قُلْ مَن يَرْزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ أَمَّن يَمْلِكُ ٱلسَّمْعَ وَٱلْأَبْصَـٰرَ وَمَن يُخْرِجُ ٱلْحَىَّ مِنَ ٱلْمَيِّتِ وَيُخْرِجُ ٱلْمَيِّتَ مِنَ ٱلْحَىِّ وَمَن يُدَبِّرُ ٱلْأَمْرَ ۚ فَسَيَقُولُونَ ٱللَّهُ ۚ فَقُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ

Say, "Who provides for you from the heaven and the earth? Or who controls hearing and sight and who brings the living out of the dead and brings the dead out of the living and who arranges [every] matter?" They will say, "Allāh," so say, "Then will you not fear Him?"

10:67Yunus

هُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيْلَ لِتَسْكُنُوا۟ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبْصِرًا ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّقَوْمٍ يَسْمَعُونَ

It is He who made for you the night to rest therein and the day, giving sight. Indeed in that are signs for a people who listen.