فَلَمَّا رَءَا قَمِيصَهُۥ قُدَّ مِن دُبُرٍ قَالَ إِنَّهُۥ مِن كَيْدِكُنَّ ۖ إِنَّ كَيْدَكُنَّ عَظِيمٌ 28
Translations
So when he [i.e., her husband] saw his shirt torn from the back, he said, "Indeed, it is of your [i.e., women's] plan. Indeed, your plan is great [i.e., vehement].
Transliteration
Falamma ra'a qamisahu qudda min duburin qala innahu min kaydikunna inna kaydikunna azim
Tafsir (Explanation)
When Yusuf's master (Al-Aziz) saw that the shirt was torn from the back, he recognized the innocence of Yusuf and understood that the accusation against him was a plot orchestrated by the women of Egypt, particularly his wife. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Tabari note that the torn shirt from the back proved Yusuf's innocence, as it showed he was fleeing and the woman had pulled his shirt while pursuing him, contradicting her false claim that he attacked her. The master's exclamation 'Indeed, this is from your scheming, and indeed your scheming is great' demonstrates his recognition of female cunning and deception in this elaborate conspiracy.
Revelation Context
This ayah occurs within the narrative of Yusuf (Joseph) and Zulaikha, the wife of Al-Aziz, in what is considered the most detailed story in the Quran. The context follows the false accusation against Yusuf and his master's discovery of the physical evidence that proves his innocence, marking a turning point in Yusuf's trials.
Related Hadiths
While no specific hadith directly addresses this ayah, the theme of discerning truth through evidence relates to the Prophet's emphasis on testimony and evidence. The incident reflects principles found in Islamic jurisprudence regarding proof and evidence (bayyinah) emphasized throughout Quranic teachings on justice.
Themes
Key Lesson
This ayah teaches believers that truth ultimately manifests through evidence and circumstances, and that maintaining integrity and patience during false accusations leads to vindication. It reminds us that Allah protects the innocent and that schemes against the righteous often contain within them the seeds of their own exposure.
Related Ayahs
قَالُوٓا۟ أَضْغَـٰثُ أَحْلَـٰمٍ ۖ وَمَا نَحْنُ بِتَأْوِيلِ ٱلْأَحْلَـٰمِ بِعَـٰلِمِينَ
They said, "[It is but] a mixture of false dreams, and we are not learned in the interpretation of dreams."
وَلَمَّا دَخَلُوا۟ عَلَىٰ يُوسُفَ ءَاوَىٰٓ إِلَيْهِ أَخَاهُ ۖ قَالَ إِنِّىٓ أَنَا۠ أَخُوكَ فَلَا تَبْتَئِسْ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
And when they entered upon Joseph, he took his brother to himself; he said, "Indeed, I am your brother, so do not despair over what they used to do [to me]."
وَقَالَ لِلَّذِى ظَنَّ أَنَّهُۥ نَاجٍ مِّنْهُمَا ٱذْكُرْنِى عِندَ رَبِّكَ فَأَنسَىٰهُ ٱلشَّيْطَـٰنُ ذِكْرَ رَبِّهِۦ فَلَبِثَ فِى ٱلسِّجْنِ بِضْعَ سِنِينَ
And he said to the one whom he knew would go free, "Mention me before your master." But Satan made him forget the mention [to] his master, and he [i.e., Joseph] remained in prison several years.
يَـٰصَـٰحِبَىِ ٱلسِّجْنِ ءَأَرْبَابٌ مُّتَفَرِّقُونَ خَيْرٌ أَمِ ٱللَّهُ ٱلْوَٰحِدُ ٱلْقَهَّارُ
O [my] two companions of prison, are separate lords better or Allāh, the One, the Prevailing?