Word by Word Analysis

Yusuf (Joseph) · Ayah 51

قَالَ مَا خَطْبُكُنَّ إِذْ رَٰوَدتُّنَّ يُوسُفَ عَن نَّفْسِهِۦ ۚ قُلْنَ حَـٰشَ لِلَّهِ مَا عَلِمْنَا عَلَيْهِ مِن سُوٓءٍ ۚ قَالَتِ ٱمْرَأَتُ ٱلْعَزِيزِ ٱلْـَٔـٰنَ حَصْحَصَ ٱلْحَقُّ أَنَا۠ رَٰوَدتُّهُۥ عَن نَّفْسِهِۦ وَإِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ 51

Said [the king to the women], "What was your condition when you sought to seduce Joseph?" They said, "Perfect is Allāh! We know about him no evil." The wife of al-ʿAzeez said, "Now the truth has become evident. It was I who sought to seduce him, and indeed, he is of the truthful.

قَالَqālaHe said
مَاWhat
noun
خَطْبُكُنَّkhaṭbukunna(was) your affair
إِذْidhwhen
noun
رَٰوَدتُّنَّrāwadttunnayou sought to seduce
يُوسُفَyūsufaYusuf
noun
عَنʿanfrom
نَّفْسِهِۦ ۚnafsihihimself
قُلْنَqul'naThey said
حَـٰشَḥāshaAllah forbid
لِلَّهِlillahiAllah forbid
مَاNot
عَلِمْنَاʿalim'nāwe know
عَلَيْهِʿalayhiabout him
noun
مِنminany
سُوٓءٍۢ ۚsūinevil
قَالَتِqālatiSaid
ٱمْرَأَتُim'ra-atu(the) wife
ٱلْعَزِيزِl-ʿazīzi(of) Aziz
عزز'-z-zadjective
ٱلْـَٔـٰنَl-ānaNow
حَصْحَصَḥaṣḥaṣa(is) manifest
ٱلْحَقُّl-ḥaquthe truth
أَنَا۠anāI
noun
رَٰوَدتُّهُۥrāwadttuhusought to seduce him
عَنʿanfrom
نَّفْسِهِۦnafsihihimself
وَإِنَّهُۥwa-innahuand indeed, he
noun
لَمِنَlamina(is) surely of
ٱلصَّـٰدِقِينَl-ṣādiqīnathe truthful
0:00
0:00