نزع

n-z-'

20 wordsRank #404

Description

The Arabic root نزع (n-z-ʿ) carries the core meaning of pulling out, extracting, or removing something forcefully from its place. In the Quran, this root appears in contexts describing the removal of clothing, the extraction of souls at death, the drawing forth of sinners from crowds on Judgment Day, and the elimination of rancor from believers' hearts in Paradise. The term emphasizes both divine power in extracting or removing things and the decisive, complete nature of separation between entities.

Derived Words in the Quran

Showing 120 of 20

وَتَنزِعُ
watanziʿuand You take away
verb3:26
وَتَنَـٰزَعْتُمْ
watanāzaʿtumand you fell into dispute
verb3:152
تَنَـٰزَعْتُمْ
tanāzaʿtumyou disagree
verb4:59
يَنزِعُ
yanziʿustripping
verb7:27
وَنَزَعْنَا
wanazaʿnāAnd We will remove
verb7:43
وَنَزَعَ
wanazaʿaAnd he drew out
verb7:108
وَلَتَنَـٰزَعْتُمْ
walatanāzaʿtumand surely you would have disputed
verb8:43
تَنَـٰزَعُوا۟
tanāzaʿūdispute
verb8:46
11
Hudهود(1 word)
نَزَعْنَـٰهَا
nazaʿnāhāWe withdraw it
verb11:9
وَنَزَعْنَا
wanazaʿnāAnd We (will) remove
verb15:47
يَتَنَـٰزَعُونَ
yatanāzaʿūnathey disputed
verb18:21
19
Maryamمريم(1 word)
لَنَنزِعَنَّ
lananziʿannasurely, We will drag out
verb19:69
20
Tahaطه(1 word)
فَتَنَـٰزَعُوٓا۟
fatanāzaʿūThen they disputed
verb20:62
22
Al-Hajjالحج(1 word)
يُنَـٰزِعُنَّكَ
yunāziʿunnakaSo let them not dispute with you
verb22:67
وَنَزَعَ
wanazaʿaAnd he drew out
verb26:33
وَنَزَعْنَا
wanazaʿnāAnd We will draw forth
verb28:75
يَتَنَـٰزَعُونَ
yatanāzaʿūnaThey will pass to one another
verb52:23
تَنزِعُ
tanziʿuPlucking out
verb54:20
نَزَّاعَةًۭ
nazzāʿatanA remover
noun70:16
وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ
wal-nāziʿātiBy those who extract
noun79:1