Al-An'am · Ayah 55

وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلْـَٔايَـٰتِ وَلِتَسْتَبِينَ سَبِيلُ ٱلْمُجْرِمِينَ 55

Translations

And thus do We detail the verses, and [thus] the way of the criminals will become evident.

Transliteration

Wa-kadhalika nufassilu al-ayati wa-litastabina sabilu al-mujrimeen

Tafsir (Explanation)

Allah explains that just as He has detailed His signs and verses clearly in the Quran, this detailed exposition serves to make the path of the criminals (those who reject faith and commit sin) become evident and distinguishable from the path of the righteous. According to Ibn Kathir and Al-Tabari, the purpose of this clarity is both to guide the believers and to expose the falsehood and deviation of those who persist in transgression, leaving no excuse for rejection of the truth.

Revelation Context

This ayah appears in the context of Surah Al-An'am, a Meccan surah that emphasizes Allah's oneness, the clarity of His signs, and the reality of the Day of Judgment. It follows verses discussing the detailed exposition of Quranic verses and serves as a reminder that the Quran's clarity benefits both believers seeking guidance and exposes the stubbornness of those who reject it.

Related Hadiths

The hadith of Ibn Mas'ud (Sahih Bukhari 5057): 'The best speech is the Book of Allah,' relates to the Quran's role in clarifying truth and falsehood. Additionally, the hadith in Sahih Muslim regarding the clarity of halal and haram reflects this ayah's theme of distinguishing between right and wrong paths.

Themes

Clarity of Quranic SignsDistinction between Believers and SinnersDivine Guidance and MisguidanceAccountability and Removal of ExcusesThe Purpose of Revelation

Key Lesson

The detailed clarity of Allah's guidance in the Quran leaves no one with an excuse for their choices; believers who seek truth will find it, while those who reject it do so with full knowledge. This teaches us that guidance is always available, and our responsibility is to earnestly seek it and follow the right path.

0:00
0:00

Related Ayahs

6:10Al-An'am

وَلَقَدِ ٱسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِّن قَبْلِكَ فَحَاقَ بِٱلَّذِينَ سَخِرُوا۟ مِنْهُم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ

And already were messengers ridiculed before you, but those who mocked them were enveloped by that which they used to ridicule.

6:74Al-An'am

۞ وَإِذْ قَالَ إِبْرَٰهِيمُ لِأَبِيهِ ءَازَرَ أَتَتَّخِذُ أَصْنَامًا ءَالِهَةً ۖ إِنِّىٓ أَرَىٰكَ وَقَوْمَكَ فِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ

And [mention, O Muḥammad], when Abraham said to his father Āzar, "Do you take idols as deities? Indeed, I see you and your people to be in manifest error."

6:82Al-An'am

ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَلَمْ يَلْبِسُوٓا۟ إِيمَـٰنَهُم بِظُلْمٍ أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلْأَمْنُ وَهُم مُّهْتَدُونَ

They who believe and do not mix their belief with injustice - those will have security, and they are [rightly] guided.

6:17Al-An'am

وَإِن يَمْسَسْكَ ٱللَّهُ بِضُرٍّ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَ ۖ وَإِن يَمْسَسْكَ بِخَيْرٍ فَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ

And if Allāh should touch you with adversity, there is no remover of it except Him. And if He touches you with good - then He is over all things competent.