Word by Word Analysis

Al-An'am (The Cattle) · Ayah 99

وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَأَخْرَجْنَا بِهِۦ نَبَاتَ كُلِّ شَىْءٍ فَأَخْرَجْنَا مِنْهُ خَضِرًا نُّخْرِجُ مِنْهُ حَبًّا مُّتَرَاكِبًا وَمِنَ ٱلنَّخْلِ مِن طَلْعِهَا قِنْوَانٌ دَانِيَةٌ وَجَنَّـٰتٍ مِّنْ أَعْنَابٍ وَٱلزَّيْتُونَ وَٱلرُّمَّانَ مُشْتَبِهًا وَغَيْرَ مُتَشَـٰبِهٍ ۗ ٱنظُرُوٓا۟ إِلَىٰ ثَمَرِهِۦٓ إِذَآ أَثْمَرَ وَيَنْعِهِۦٓ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكُمْ لَـَٔايَـٰتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ 99

And it is He who sends down rain from the sky, and We produce thereby the growth of all things. We produce from it greenery from which We produce grains arranged in layers. And from the palm trees - of its emerging fruit are clusters hanging low. And [We produce] gardens of grapevines and olives and pomegranates, similar yet varied. Look at [each of] its fruit when it yields and [at] its ripening. Indeed in that are signs for a people who believe.

وَهُوَwahuwaAnd He
noun
ٱلَّذِىٓalladhī(is) the One Who
noun
أَنزَلَanzalasends down
مِنَminafrom
ٱلسَّمَآءِl-samāithe sky
مَآءًۭmāanwater
فَأَخْرَجْنَاfa-akhrajnāthen We bring forth
بِهِۦbihiwith it
noun
نَبَاتَnabātavegetation
كُلِّkulli(of) every
شَىْءٍۢshayinthing
فَأَخْرَجْنَاfa-akhrajnāThen We bring forth
مِنْهُmin'hufrom it
noun
خَضِرًۭاkhaḍirangreen plant
نُّخْرِجُnukh'rijuWe bring forth
مِنْهُmin'hufrom it
noun
حَبًّۭاḥabbangrain
مُّتَرَاكِبًۭاmutarākibanthick clustered
ركبr-k-badjective
وَمِنَwaminaAnd from
ٱلنَّخْلِl-nakhlithe date-palm
مِنminfrom
طَلْعِهَاṭalʿihāits spathe
قِنْوَانٌۭqin'wānunclusters of dates
دَانِيَةٌۭdāniyatunhanging low
دنوd-n-wadjective
وَجَنَّـٰتٍۢwajannātinAnd gardens
مِّنْminof
أَعْنَابٍۢaʿnābingrapes
وَٱلزَّيْتُونَwal-zaytūnaand the olives
وَٱلرُّمَّانَwal-rumānaand the pomegranates
مُشْتَبِهًۭاmush'tabihanresembling
وَغَيْرَwaghayraand not
مُتَشَـٰبِهٍ ۗmutashābihinresembling
ٱنظُرُوٓا۟unẓurūLook
إِلَىٰilāat
ثَمَرِهِۦٓthamarihiits fruit
إِذَآidhāwhen
noun
أَثْمَرَathmarait bears fruit
وَيَنْعِهِۦٓ ۚwayanʿihiand its ripening
إِنَّinnaIndeed
فِىin
ذَٰلِكُمْdhālikumthat
noun
لَـَٔايَـٰتٍۢlaāyātin(are) signs
لِّقَوْمٍۢliqawminfor a people
يُؤْمِنُونَyu'minūna(who) believe
0:00
0:00