وَإِخْوَٰنُهُمْ يَمُدُّونَهُمْ فِى ٱلْغَىِّ ثُمَّ لَا يُقْصِرُونَ 202
Translations
But their brothers - they [i.e., the devils] increase them in error; then they do not stop short.
Transliteration
Wa ikhwānuhum yamuddūnahum fil-ghayyi thumma lā yuqsirūn
Tafsir (Explanation)
This ayah refers to the devils (shayāṭīn) among jinn and humans who actively encourage and extend others into misguidance and error, without ceasing or relenting in their efforts. Classical scholars like Al-Qurṭubī and Ibn Kathīr explain that 'their brothers' refers to the satanic influences who persistently lead people astray, emphasizing how evil companionship and demonic whispers work together to deepen one's deviation from the straight path.
Revelation Context
This ayah appears in Surah Al-A'rāf (7:202), which is part of a passage discussing the relationship between humans and jinn, and how both righteous and evil entities interact with mankind. The broader context discusses those who remember Allah versus those who are led astray by their desires and satanic influences. The specific theme addresses how evil companions (both human and jinn) collectively work to perpetuate misguidance.
Related Hadiths
The Prophet (ṣallallāhu 'alayhi wa sallam) said: 'A person follows the religion of his close friend, so let each of you be careful about whom he takes as a close friend' (Jami' at-Tirmidhi 2378). This reinforces the ayah's warning about harmful companionship and its influence on one's spiritual path.
Themes
Key Lesson
Believers must be vigilant about choosing righteous companions and guarding themselves against negative influences, whether from people or satanic whispers, recognizing that evil often works persistently to establish itself. This ayah serves as a reminder to seek protection through remembrance of Allah and to distance oneself from those who would lead one toward disobedience.
Related Ayahs
وَنَادَىٰٓ أَصْحَـٰبُ ٱلنَّارِ أَصْحَـٰبَ ٱلْجَنَّةِ أَنْ أَفِيضُوا۟ عَلَيْنَا مِنَ ٱلْمَآءِ أَوْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ ۚ قَالُوٓا۟ إِنَّ ٱللَّهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ
And the companions of the Fire will call to the companions of Paradise, "Pour upon us some water or from whatever Allāh has provided you." They will say, "Indeed, Allāh has forbidden them both to the disbelievers
لَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦ فَقَالَ يَـٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـٰهٍ غَيْرُهُۥٓ إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
We had certainly sent Noah to his people, and he said, "O my people, worship Allāh; you have no deity other than Him. Indeed, I fear for you the punishment of a tremendous Day."
حَقِيقٌ عَلَىٰٓ أَن لَّآ أَقُولَ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلْحَقَّ ۚ قَدْ جِئْتُكُم بِبَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ فَأَرْسِلْ مَعِىَ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
[Who is] obligated not to say about Allāh except the truth. I have come to you with clear evidence from your Lord, so send with me the Children of Israel."
۞ وَوَٰعَدْنَا مُوسَىٰ ثَلَـٰثِينَ لَيْلَةً وَأَتْمَمْنَـٰهَا بِعَشْرٍ فَتَمَّ مِيقَـٰتُ رَبِّهِۦٓ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً ۚ وَقَالَ مُوسَىٰ لِأَخِيهِ هَـٰرُونَ ٱخْلُفْنِى فِى قَوْمِى وَأَصْلِحْ وَلَا تَتَّبِعْ سَبِيلَ ٱلْمُفْسِدِينَ
And We made an appointment with Moses for thirty nights and perfected them by [the addition of] ten; so the term of his Lord was completed as forty nights. And Moses said to his brother Aaron, "Take my place among my people, do right [by them], and do not follow the way of the corrupters."