Word by Word Analysis

Al-A'raf (The Heights) · Ayah 203

وَإِذَا لَمْ تَأْتِهِم بِـَٔايَةٍ قَالُوا۟ لَوْلَا ٱجْتَبَيْتَهَا ۚ قُلْ إِنَّمَآ أَتَّبِعُ مَا يُوحَىٰٓ إِلَىَّ مِن رَّبِّى ۚ هَـٰذَا بَصَآئِرُ مِن رَّبِّكُمْ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ 203

And when you, [O Muḥammad], do not bring them a sign [i.e., miracle], they say, "Why have you not contrived it?" Say, "I only follow what is revealed to me from my Lord. This [Qur’ān] is enlightenment from your Lord and guidance and mercy for a people who believe."

وَإِذَاwa-idhāAnd when
noun
لَمْlamnot
تَأْتِهِمtatihimyou bring them
بِـَٔايَةٍۢbiāyatina Sign
قَالُوا۟qālūthey say
لَوْلَاlawlāWhy (have) not
ٱجْتَبَيْتَهَا ۚij'tabaytahāyou devised it
قُلْqulSay
إِنَّمَآinnamāOnly
أَتَّبِعُattabiʿuI follow
مَاwhat
noun
يُوحَىٰٓyūḥāis revealed
إِلَىَّilayyato me
noun
مِنminfrom
رَّبِّى ۚrabbīmy Lord
هَـٰذَاhādhāThis (is)
noun
بَصَآئِرُbaṣāiruenlightenment
مِنminfrom
رَّبِّكُمْrabbikumyour Lord
وَهُدًۭىwahudanand guidance
وَرَحْمَةٌۭwaraḥmatunand mercy
لِّقَوْمٍۢliqawminfor a people
يُؤْمِنُونَyu'minūnawho believe
0:00
0:00