Word by Word Analysis

Al-A'raf (The Heights) · Ayah 58

وَٱلْبَلَدُ ٱلطَّيِّبُ يَخْرُجُ نَبَاتُهُۥ بِإِذْنِ رَبِّهِۦ ۖ وَٱلَّذِى خَبُثَ لَا يَخْرُجُ إِلَّا نَكِدًا ۚ كَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ ٱلْـَٔايَـٰتِ لِقَوْمٍ يَشْكُرُونَ 58

And the good land - its vegetation emerges by permission of its Lord; but that which is bad - nothing emerges except sparsely, with difficulty. Thus do We diversify the signs for a people who are grateful.

وَٱلْبَلَدُwal-baladuAnd the land
ٱلطَّيِّبُl-ṭayibu[the] pure
طيبt-y-badjective
يَخْرُجُyakhrujucomes forth
نَبَاتُهُۥnabātuhuits vegetation
بِإِذْنِbi-idh'niby (the) permission
رَبِّهِۦ ۖrabbihi(of) its Lord
وَٱلَّذِىwa-alladhībut which
noun
خَبُثَkhabuthais bad
لَا(does) not
يَخْرُجُyakhrujucome forth
إِلَّاillāexcept
نَكِدًۭا ۚnakidan(with) difficulty
كَذَٰلِكَkadhālikaThus
noun
نُصَرِّفُnuṣarrifuWe explain
ٱلْـَٔايَـٰتِl-āyātithe Signs
لِقَوْمٍۢliqawminfor a people
يَشْكُرُونَyashkurūnawho are grateful
0:00
0:00