Word by Word Analysis

Al-A'raf (The Heights) · Ayah 88

۞ قَالَ ٱلْمَلَأُ ٱلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوا۟ مِن قَوْمِهِۦ لَنُخْرِجَنَّكَ يَـٰشُعَيْبُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَكَ مِن قَرْيَتِنَآ أَوْ لَتَعُودُنَّ فِى مِلَّتِنَا ۚ قَالَ أَوَلَوْ كُنَّا كَـٰرِهِينَ 88

Said the eminent ones who were arrogant among his people, "We will surely evict you, O Shuʿayb, and those who have believed with you from our city, or you must return to our religion." He said, "Even if we were unwilling?

۞ قَالَqālaSaid
ٱلْمَلَأُl-mala-uthe chiefs
ٱلَّذِينَalladhīna(of) those who
noun
ٱسْتَكْبَرُوا۟is'takbarūwere arrogant
مِنminamong
قَوْمِهِۦqawmihihis people
لَنُخْرِجَنَّكَlanukh'rijannakaWe will surely drive you out
يَـٰشُعَيْبُyāshuʿaybuO Shuaib
noun
وَٱلَّذِينَwa-alladhīnaAnd those who
noun
ءَامَنُوا۟āmanū(have) believed
مَعَكَmaʿakawith you
noun
مِنminfrom
قَرْيَتِنَآqaryatināour city
أَوْawor
لَتَعُودُنَّlataʿūdunnayou must return
فِىto
مِلَّتِنَا ۚmillatināour religion
قَالَqālaHe said
أَوَلَوْawalawEven if
noun
كُنَّاkunnāwe are
كَـٰرِهِينَkārihīna(the) ones who hate (it)
0:00
0:00