Al-Baqarah · Ayah 135

وَقَالُوا۟ كُونُوا۟ هُودًا أَوْ نَصَـٰرَىٰ تَهْتَدُوا۟ ۗ قُلْ بَلْ مِلَّةَ إِبْرَٰهِـۧمَ حَنِيفًا ۖ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ 135

Translations

They say, "Be Jews or Christians [so] you will be guided." Say, "Rather, [we follow] the religion of Abraham, inclining toward truth, and he was not of the polytheists."

Transliteration

Wa qāloo koonoo hūdan aw nasārā tahtadoo. Qul bal millata Ibrāhīma hanīfan wa mā kāna mina al-mushrikīn.

Tafsir (Explanation)

The Jews and Christians claim that following their respective religions is the path to guidance, but Allah commands the Prophet to reject this claim and instead call people to the religion of Ibrahim (Abraham), which was monotheistic submission to Allah alone. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Tabari emphasize that Ibrahim's path predated both Judaism and Christianity, making it the original, pure monotheism (hanīf) that rejected all forms of polytheism and religious innovation.

Revelation Context

This ayah is part of a broader Medinan passage addressing interfaith disputes in Medina, where the Muslim community interacted with Jewish and Christian communities. The context reflects the Prophet's interactions with these groups who attempted to convert Muslims to their faiths, prompting this clarification that Islam represents a return to the authentic Abrahamic monotheism rather than a new religion.

Related Hadiths

The Prophet (peace be upon him) said: 'I have been commanded to follow the religion of Ibrahim, the Hanif' (Sunan An-Nasa'i). Also relevant is the hadith in Sahih Bukhari where the Prophet emphasizes that he is closest to Ibrahim among all people.

Themes

religious authenticityAbrahamic monotheismrejection of religious claimshanifiyyah (primordial monotheism)dialogue between faiths

Key Lesson

This ayah teaches that true guidance lies in pure monotheism and sincere submission to Allah alone, not in following religious traditions merely because of ancestry or cultural inheritance; it calls believers to examine the roots of faith and distinguish between human innovations and divine guidance.

0:00
0:00

Related Ayahs

2:152Al-Baqarah

فَٱذْكُرُونِىٓ أَذْكُرْكُمْ وَٱشْكُرُوا۟ لِى وَلَا تَكْفُرُونِ

So remember Me; I will remember you. And be grateful to Me and do not deny Me.

2:47Al-Baqarah

يَـٰبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱذْكُرُوا۟ نِعْمَتِىَ ٱلَّتِىٓ أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَنِّى فَضَّلْتُكُمْ عَلَى ٱلْعَـٰلَمِينَ

O Children of Israel, remember My favor that I have bestowed upon you and that I preferred you over the worlds [i.e., peoples].

2:49Al-Baqarah

وَإِذْ نَجَّيْنَـٰكُم مِّنْ ءَالِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوٓءَ ٱلْعَذَابِ يُذَبِّحُونَ أَبْنَآءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَآءَكُمْ ۚ وَفِى ذَٰلِكُم بَلَآءٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌ

And [recall] when We saved you [i.e., your forefathers] from the people of Pharaoh, who afflicted you with the worst torment, slaughtering your [newborn] sons and keeping your females alive. And in that was a great trial from your Lord.

2:150Al-Baqarah

وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ ۚ وَحَيْثُ مَا كُنتُمْ فَوَلُّوا۟ وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُۥ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَيْكُمْ حُجَّةٌ إِلَّا ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ مِنْهُمْ فَلَا تَخْشَوْهُمْ وَٱخْشَوْنِى وَلِأُتِمَّ نِعْمَتِى عَلَيْكُمْ وَلَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ

And from wherever you go out [for prayer], turn your face toward al-Masjid al-Ḥarām. And wherever you [believers] may be, turn your faces toward it in order that the people will not have any argument against you, except for those of them who commit wrong; so fear them not but fear Me. And [it is] so I may complete My favor upon you and that you may be guided,