لِّلَّذِينَ يُؤْلُونَ مِن نِّسَآئِهِمْ تَرَبُّصُ أَرْبَعَةِ أَشْهُرٍ ۖ فَإِن فَآءُو فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ 226
Translations
For those who swear not to have sexual relations with their wives is a waiting time of four months, but if they return [to normal relations] - then indeed, Allāh is Forgiving and Merciful.
Transliteration
Lilladhīna yu'lūna min nisā'ihim tarabbusu arba'ati ashhurin fa-in fā'ū fa-inna Allāha ghafūrun rahīm
Tafsir (Explanation)
This ayah establishes the waiting period (tarabbuṣ) of four months for men who take an oath to abstain from sexual relations with their wives (known as īlā' in Islamic jurisprudence). According to classical scholars like Ibn Kathir and Al-Qurṭubī, if the husband breaks his oath and returns to his wife within this period, Allah is forgiving and merciful; if he does not, the marriage contract requires resolution. This verse strikes a balance between preserving marital bonds and protecting women's rights by imposing a time limit on such oaths.
Revelation Context
This ayah was revealed in Medina during the early Islamic period to address a pre-Islamic Arabian custom where men would abandon their wives through vows of abstinence. The broader context in Surah Al-Baqarah addresses various marital matters, establishing Islamic guidelines for marriage rights and responsibilities. This verse establishes legal protections against indefinite separation without divorce.
Related Hadiths
The hadith of 'Ā'ishah (Sahih Bukhari) discusses the ruling on īlā' and marital disputes. Additionally, the hadith in Abu Dawud regarding the Prophet's ﷺ handling of cases where men took such oaths illustrates the practical application of this principle in early Islamic jurisprudence.
Themes
Key Lesson
This ayah teaches that while Islamic law provides time for reconciliation and reflection in marital disputes, it does not permit indefinite harm or abandonment of spouses; it emphasizes that God's mercy encompasses those who repent and rectify their actions. For modern Muslims, this underscores the importance of honoring marital commitments and resolving disputes with compassion rather than through harmful vows or prolonged separation.
Related Ayahs
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱلَّذِينَ هَاجَرُوا۟ وَجَـٰهَدُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ أُو۟لَـٰٓئِكَ يَرْجُونَ رَحْمَتَ ٱللَّهِ ۚ وَٱللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Indeed, those who have believed and those who have emigrated and fought in the cause of Allāh - those expect the mercy of Allāh. And Allāh is Forgiving and Merciful.
وَءَامِنُوا۟ بِمَآ أَنزَلْتُ مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَكُمْ وَلَا تَكُونُوٓا۟ أَوَّلَ كَافِرٍۭ بِهِۦ ۖ وَلَا تَشْتَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِى ثَمَنًا قَلِيلًا وَإِيَّـٰىَ فَٱتَّقُونِ
And believe in what I have sent down confirming that which is [already] with you, and be not the first to disbelieve in it. And do not exchange My signs for a small price, and fear [only] Me.
وَلِكُلٍّ وِجْهَةٌ هُوَ مُوَلِّيهَا ۖ فَٱسْتَبِقُوا۟ ٱلْخَيْرَٰتِ ۚ أَيْنَ مَا تَكُونُوا۟ يَأْتِ بِكُمُ ٱللَّهُ جَمِيعًا ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
For each [religious following] is a [prayer] direction toward which it faces. So race to [all that is] good. Wherever you may be, Allāh will bring you forth [for judgement] all together. Indeed, Allāh is over all things competent.
وَإِذْ فَرَقْنَا بِكُمُ ٱلْبَحْرَ فَأَنجَيْنَـٰكُمْ وَأَغْرَقْنَآ ءَالَ فِرْعَوْنَ وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ
And [recall] when We parted the sea for you and saved you and drowned the people of Pharaoh while you were looking on.