Word by Word Analysis

Al-Hadid (The Iron) · Ayah 10

وَمَا لَكُمْ أَلَّا تُنفِقُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلِلَّهِ مِيرَٰثُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ لَا يَسْتَوِى مِنكُم مَّنْ أَنفَقَ مِن قَبْلِ ٱلْفَتْحِ وَقَـٰتَلَ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَعْظَمُ دَرَجَةً مِّنَ ٱلَّذِينَ أَنفَقُوا۟ مِنۢ بَعْدُ وَقَـٰتَلُوا۟ ۚ وَكُلًّا وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلْحُسْنَىٰ ۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ 10

And why do you not spend in the cause of Allāh while to Allāh belongs the heritage of the heavens and the earth? Not equal among you are those who spent before the conquest [of Makkah] and fought [and those who did so after it]. Those are greater in degree than they who spent afterwards and fought. But to all Allāh has promised the best [reward]. And Allāh, of what you do, is Aware.

وَمَاwamāAnd what
noun
لَكُمْlakum(is) for you
noun
أَلَّاallāthat not
تُنفِقُوا۟tunfiqūyou spend
فِىin
سَبِيلِsabīli(the) way
ٱللَّهِl-lahi(of) Allah
وَلِلَّهِwalillahiwhile for Allah
مِيرَٰثُmīrāthu(is the) heritage
ٱلسَّمَـٰوَٰتِl-samāwāti(of) the heavens
وَٱلْأَرْضِ ۚwal-arḍiand the earth
لَاNot
يَسْتَوِىyastawīare equal
مِنكُمminkumamong you
noun
مَّنْman(those) who
noun
أَنفَقَanfaqaspent
مِنminbefore
قَبْلِqablibefore
ٱلْفَتْحِl-fatḥithe victory
وَقَـٰتَلَ ۚwaqātalaand fought
أُو۟لَـٰٓئِكَulāikaThose
noun
أَعْظَمُaʿẓamu(are) greater
دَرَجَةًۭdarajatan(in) degree
مِّنَminathan
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
noun
أَنفَقُوا۟anfaqūspent
مِنۢminafterwards
بَعْدُbaʿduafterwards
وَقَـٰتَلُوا۟ ۚwaqātalūand fought
وَكُلًّۭاwakullanBut to all
وَعَدَwaʿadaAllah has promised
ٱللَّهُl-lahuAllah has promised
ٱلْحُسْنَىٰ ۚl-ḥus'nāthe best
وَٱللَّهُwal-lahuAnd Allah
بِمَاbimāof what
noun
تَعْمَلُونَtaʿmalūnayou do
خَبِيرٌۭkhabīrun(is) All-Aware
0:00
0:00