Word by Word Analysis

Al-Hashr (The Exile) · Ayah 8

لِلْفُقَرَآءِ ٱلْمُهَـٰجِرِينَ ٱلَّذِينَ أُخْرِجُوا۟ مِن دِيَـٰرِهِمْ وَأَمْوَٰلِهِمْ يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضْوَٰنًا وَيَنصُرُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّـٰدِقُونَ 8

For the poor emigrants who were expelled from their homes and their properties, seeking bounty from Allāh and [His] approval and supporting [the cause of] Allāh and His Messenger, [there is also a share]. Those are the truthful.

لِلْفُقَرَآءِlil'fuqarāiFor the poor
ٱلْمُهَـٰجِرِينَl-muhājirīnaemigrants
هجرh-j-radjective
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
noun
أُخْرِجُوا۟ukh'rijūwere expelled
مِنminfrom
دِيَـٰرِهِمْdiyārihimtheir homes
وَأَمْوَٰلِهِمْwa-amwālihimand their properties
يَبْتَغُونَyabtaghūnaseeking
فَضْلًۭاfaḍlanbounty
مِّنَminafrom
ٱللَّهِl-lahiAllah
وَرِضْوَٰنًۭاwariḍ'wānanand pleasure
وَيَنصُرُونَwayanṣurūnaand helping
ٱللَّهَl-lahaAllah
وَرَسُولَهُۥٓ ۚwarasūlahuand His Messenger
أُو۟لَـٰٓئِكَulāikaThose
noun
هُمُhumuthey
noun
ٱلصَّـٰدِقُونَl-ṣādiqūna(are) the truthful
0:00
0:00