Al-Isra · Ayah 104

وَقُلْنَا مِنۢ بَعْدِهِۦ لِبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱسْكُنُوا۟ ٱلْأَرْضَ فَإِذَا جَآءَ وَعْدُ ٱلْـَٔاخِرَةِ جِئْنَا بِكُمْ لَفِيفًا 104

Translations

And We said after him [i.e., Pharaoh] to the Children of Israel, "Dwell in the land, and when there comes the promise [i.e., appointment] of the Hereafter, We will bring you forth in [one] gathering."

Transliteration

Wa qulna min ba'dihi li bani Isra'ila askunu al-arda fa-iza ja'a wa'du al-akhirati ji'na bikum lafifan

Tafsir (Explanation)

Allah commanded the Children of Israel to inhabit the land after Musa (Moses), and when the promise of the Day of Judgment arrives, Allah will gather them together in a multitude. Classical scholars like Ibn Kathir explain this as referring to both the earthly dispersion of Bani Israel throughout history and their ultimate gathering on the Day of Resurrection, emphasizing Allah's control over their destiny and the certainty of the final reckoning.

Revelation Context

This ayah appears in the context of Surah Al-Isra's discussion of the Children of Israel's history and their relationship with the covenant. It follows the mention of Musa and relates to the broader Meccan theme of resurrection and accountability, reminding the Quraysh that just as Allah fulfilled His promise with Bani Israel, He will fulfill His promise regarding the Day of Judgment.

Related Hadiths

The hadith in Sahih Muslim regarding the gathering of nations on the Day of Judgment relates thematically to the concept of 'lafifan' (gathered in multitudes). Additionally, hadiths about the final hour and resurrection in Sahih Bukhari discuss the gathering of all creation before Allah.

Themes

Divine promise and fulfillmentChildren of Israel's covenant and historyDay of Judgment and resurrectionAllah's absolute power and knowledgeAccountability before Allah

Key Lesson

This ayah reminds believers that Allah's promises are certain and inevitable—both those fulfilled in history and those awaiting fulfillment on the Day of Judgment. It teaches that despite earthly scattering and dispersion, all humanity will ultimately stand before Allah in accountability, encouraging mindfulness of our deeds and preparation for the afterlife.

0:00
0:00

Related Ayahs

17:108Al-Isra

وَيَقُولُونَ سُبْحَـٰنَ رَبِّنَآ إِن كَانَ وَعْدُ رَبِّنَا لَمَفْعُولًا

And they say, "Exalted is our Lord! Indeed, the promise of our Lord has been fulfilled."

17:17Al-Isra

وَكَمْ أَهْلَكْنَا مِنَ ٱلْقُرُونِ مِنۢ بَعْدِ نُوحٍ ۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ بِذُنُوبِ عِبَادِهِۦ خَبِيرًۢا بَصِيرًا

And how many have We destroyed from the generations after Noah. And sufficient is your Lord, concerning the sins of His servants, as Aware and Seeing.

17:46Al-Isra

وَجَعَلْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَن يَفْقَهُوهُ وَفِىٓ ءَاذَانِهِمْ وَقْرًا ۚ وَإِذَا ذَكَرْتَ رَبَّكَ فِى ٱلْقُرْءَانِ وَحْدَهُۥ وَلَّوْا۟ عَلَىٰٓ أَدْبَـٰرِهِمْ نُفُورًا

And We have placed over their hearts coverings, lest they understand it, and in their ears deafness. And when you mention your Lord alone in the Qur’ān, they turn back in aversion.

17:64Al-Isra

وَٱسْتَفْزِزْ مَنِ ٱسْتَطَعْتَ مِنْهُم بِصَوْتِكَ وَأَجْلِبْ عَلَيْهِم بِخَيْلِكَ وَرَجِلِكَ وَشَارِكْهُمْ فِى ٱلْأَمْوَٰلِ وَٱلْأَوْلَـٰدِ وَعِدْهُمْ ۚ وَمَا يَعِدُهُمُ ٱلشَّيْطَـٰنُ إِلَّا غُرُورًا

And incite [to senselessness] whoever you can among them with your voice and assault them with your horses and foot soldiers and become a partner in their wealth and their children and promise them." But Satan does not promise them except delusion.