Al-Isra · Ayah 104

وَقُلْنَا مِنۢ بَعْدِهِۦ لِبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱسْكُنُوا۟ ٱلْأَرْضَ فَإِذَا جَآءَ وَعْدُ ٱلْـَٔاخِرَةِ جِئْنَا بِكُمْ لَفِيفًا 104

Translations

And We said after him [i.e., Pharaoh] to the Children of Israel, "Dwell in the land, and when there comes the promise [i.e., appointment] of the Hereafter, We will bring you forth in [one] gathering."

Transliteration

Wa qulna min ba'dihi li bani Isra'ila askunu al-arda fa-iza ja'a wa'du al-akhirati ji'na bikum lafifan

Tafsir (Explanation)

Allah commanded the Children of Israel to inhabit the land after Musa (Moses), and when the promise of the Day of Judgment arrives, Allah will gather them together in a multitude. Classical scholars like Ibn Kathir explain this as referring to both the earthly dispersion of Bani Israel throughout history and their ultimate gathering on the Day of Resurrection, emphasizing Allah's control over their destiny and the certainty of the final reckoning.

Revelation Context

This ayah appears in the context of Surah Al-Isra's discussion of the Children of Israel's history and their relationship with the covenant. It follows the mention of Musa and relates to the broader Meccan theme of resurrection and accountability, reminding the Quraysh that just as Allah fulfilled His promise with Bani Israel, He will fulfill His promise regarding the Day of Judgment.

Related Hadiths

The hadith in Sahih Muslim regarding the gathering of nations on the Day of Judgment relates thematically to the concept of 'lafifan' (gathered in multitudes). Additionally, hadiths about the final hour and resurrection in Sahih Bukhari discuss the gathering of all creation before Allah.

Themes

Divine promise and fulfillmentChildren of Israel's covenant and historyDay of Judgment and resurrectionAllah's absolute power and knowledgeAccountability before Allah

Key Lesson

This ayah reminds believers that Allah's promises are certain and inevitable—both those fulfilled in history and those awaiting fulfillment on the Day of Judgment. It teaches that despite earthly scattering and dispersion, all humanity will ultimately stand before Allah in accountability, encouraging mindfulness of our deeds and preparation for the afterlife.

0:00
0:00

Related Ayahs

17:1Al-Isra

سُبْحَـٰنَ ٱلَّذِىٓ أَسْرَىٰ بِعَبْدِهِۦ لَيْلًا مِّنَ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ إِلَى ٱلْمَسْجِدِ ٱلْأَقْصَا ٱلَّذِى بَـٰرَكْنَا حَوْلَهُۥ لِنُرِيَهُۥ مِنْ ءَايَـٰتِنَآ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْبَصِيرُ

Exalted is He who took His Servant [i.e., Prophet Muḥammad (ﷺ)] by night from al-Masjid al-Ḥarām to al-Masjid al-Aqṣā, whose surroundings We have blessed, to show him of Our signs. Indeed, He is the Hearing, the Seeing.

17:35Al-Isra

وَأَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ إِذَا كِلْتُمْ وَزِنُوا۟ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ ۚ ذَٰلِكَ خَيْرٌ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلًا

And give full measure when you measure, and weigh with an even [i.e., honest] balance. That is the best [way] and best in result.

17:88Al-Isra

قُل لَّئِنِ ٱجْتَمَعَتِ ٱلْإِنسُ وَٱلْجِنُّ عَلَىٰٓ أَن يَأْتُوا۟ بِمِثْلِ هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانِ لَا يَأْتُونَ بِمِثْلِهِۦ وَلَوْ كَانَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ ظَهِيرًا

Say, "If mankind and the jinn gathered in order to produce the like of this Qur’ān, they could not produce the like of it, even if they were to each other assistants."

17:79Al-Isra

وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَتَهَجَّدْ بِهِۦ نَافِلَةً لَّكَ عَسَىٰٓ أَن يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامًا مَّحْمُودًا

And from [part of] the night, pray with it [i.e., recitation of the Qur’ān] as additional [worship] for you; it is expected that your Lord will resurrect you to a praised station.