Word by Word Analysis

Al-Ma'idah (The Table Spread) · Ayah 51

۞ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَتَّخِذُوا۟ ٱلْيَهُودَ وَٱلنَّصَـٰرَىٰٓ أَوْلِيَآءَ ۘ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَآءُ بَعْضٍ ۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمْ فَإِنَّهُۥ مِنْهُمْ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ 51

O you who have believed, do not take the Jews and the Christians as allies. They are [in fact] allies of one another. And whoever is an ally to them among you - then indeed, he is [one] of them. Indeed, Allāh guides not the wrongdoing people.

۞ يَـٰٓأَيُّهَاyāayyuhāO you
ٱلَّذِينَalladhīnawho
noun
ءَامَنُوا۟āmanūbelieve
لَا(Do) not
تَتَّخِذُوا۟tattakhidhūtake
ٱلْيَهُودَl-yahūdathe Jews
وَٱلنَّصَـٰرَىٰٓwal-naṣārāand the Christians
أَوْلِيَآءَ ۘawliyāa(as) allies
بَعْضُهُمْbaʿḍuhumSome of them
أَوْلِيَآءُawliyāu(are) allies
بَعْضٍۢ ۚbaʿḍin(to) others
وَمَنwamanAnd whoever
noun
يَتَوَلَّهُمyatawallahumtakes them as allies
مِّنكُمْminkumamong you
noun
فَإِنَّهُۥfa-innahuthen indeed, he
noun
مِنْهُمْ ۗmin'hum(is) of them
noun
إِنَّinnaIndeed
ٱللَّهَl-lahaAllah
لَا(does) not
يَهْدِىyahdīguide
ٱلْقَوْمَl-qawmathe people
ٱلظَّـٰلِمِينَl-ẓālimīnathe wrongdoing
ظلمz-l-madjective
0:00
0:00