Word by Word Analysis
Al-Mujadila (The Pleading Woman) · Ayah 2
ٱلَّذِينَ يُظَـٰهِرُونَ مِنكُم مِّن نِّسَآئِهِم مَّا هُنَّ أُمَّهَـٰتِهِمْ ۖ إِنْ أُمَّهَـٰتُهُمْ إِلَّا ٱلَّـٰٓـِٔى وَلَدْنَهُمْ ۚ وَإِنَّهُمْ لَيَقُولُونَ مُنكَرًا مِّنَ ٱلْقَوْلِ وَزُورًا ۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌ 2
Those who pronounce ẓihār among you [to separate] from their wives - they are not [consequently] their mothers. Their mothers are none but those who gave birth to them. And indeed, they are saying an objectionable statement and a falsehood. But indeed, Allāh is Pardoning and Forgiving.
ٱلَّذِينَalladhīnaThose who
noun
مِنكُمminkumamong you
noun
مِّنmin[from]
مَّاmānot
هُنَّhunnathey
noun
إِنْinNot
إِلَّاillāexcept
ٱلَّـٰٓـِٔىallāīthose who
noun
وَإِنَّهُمْwa-innahumAnd indeed, they
noun
مِّنَmina[of]
وَإِنَّwa-innaBut indeed
0:000:00