لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ 13
Translations
For the Day of Judgement.
Transliteration
Liyawm al-fasl
Tafsir (Explanation)
This phrase refers to 'the Day of Judgment' or 'the Day of Separation/Decision,' when Allah will judge between the righteous and the wicked, separating the believers from the disbelievers. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Tabari emphasize that 'al-fasl' (the separation) denotes the final division of humanity into the inhabitants of Paradise and Hell, marking the ultimate determination of one's eternal fate.
Revelation Context
Surah Al-Mursalat is a Meccan chapter that emphasizes themes of resurrection, accountability, and the certainty of the Day of Judgment. This ayah appears in the context of describing the winds that are sent forth and the inevitable divine judgment that follows, warning the Meccan disbelievers of their certain reckoning before Allah.
Related Hadiths
The Prophet Muhammad (peace be upon him) said: 'The people will be gathered on the Day of Judgment barefoot, naked, and uncircumcised' (Sahih Bukhari 3197). Additionally, 'None of you will believe until the Day of Judgment is as certain to him as his own death' - emphasizing the reality of Yawm al-Fasl.
Themes
Key Lesson
This ayah reminds believers that all worldly actions have eternal consequences, and that the Day of Judgment is an absolute certainty when Allah will render perfect justice. This should motivate sincere repentance, righteous conduct, and unwavering faith in the hereafter.
Related Ayahs
فَسَلَـٰمٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
Then [the angels will say], "Peace for you; [you are] from the companions of the right."
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ
So I swear by the retreating stars -
قُلْ إِنَّ ٱلْمَوْتَ ٱلَّذِى تَفِرُّونَ مِنْهُ فَإِنَّهُۥ مُلَـٰقِيكُمْ ۖ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَـٰلِمِ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَـٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Say, "Indeed, the death from which you flee - indeed, it will meet you. Then you will be returned to the Knower of the unseen and the witnessed, and He will inform you about what you used to do."
وَإِذَا رَءَا ٱلَّذِينَ أَشْرَكُوا۟ شُرَكَآءَهُمْ قَالُوا۟ رَبَّنَا هَـٰٓؤُلَآءِ شُرَكَآؤُنَا ٱلَّذِينَ كُنَّا نَدْعُوا۟ مِن دُونِكَ ۖ فَأَلْقَوْا۟ إِلَيْهِمُ ٱلْقَوْلَ إِنَّكُمْ لَكَـٰذِبُونَ
And when those who associated others with Allāh see their "partners," they will say, "Our Lord, these are our partners [to You] whom we used to invoke [in worship] besides You." But they will throw at them the statement, "Indeed, you are liars."