وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَآءِىَ ٱلَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُونَ 74
Translations
And [warn of] the Day He will call them and say, "Where are My 'partners' which you used to claim?"
Transliteration
Wa-yawma yunādīhim fa-yaqūlu ayna shurakā'ī alladhīna kuntum taz'umūn
Tafsir (Explanation)
This ayah depicts the Day of Judgment when Allah will call upon the polytheists and ask them: 'Where are those partners (to Me) whom you claimed?' This is a rhetorical question emphasizing the disappearance and powerlessness of the false deities they worshipped. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Qurtubi note this represents the ultimate exposure of shirk (polytheism) and the vindication of Allah's oneness, as the idols and false gods will be nowhere to be found to help their followers.
Revelation Context
This ayah appears within Surah Al-Qasas, a Meccan chapter that extensively addresses the futility of polytheism and the certainty of the Hereafter. The surah contextually prepares the disbelievers for their confrontation with Allah on the Day of Judgment, warning them of the consequences of their associating partners with Him.
Related Hadiths
The Prophet (ﷺ) said: 'On the Day of Judgment, every soul will know what it has sent forward and kept back' (Sahih Muslim 2643). Also relevant is the hadith in Sahih Bukhari describing how the polytheists will disown their false gods on that Day.
Themes
Key Lesson
This ayah serves as a powerful reminder that all false objects of worship—whether idols, wealth, status, or desires—will abandon their followers on the Day of Judgment. Believers should reflect on what they truly place their trust in and ensure their devotion is exclusively for Allah alone.
Related Ayahs
وَقَالُوٓا۟ إِن نَّتَّبِعِ ٱلْهُدَىٰ مَعَكَ نُتَخَطَّفْ مِنْ أَرْضِنَآ ۚ أَوَلَمْ نُمَكِّن لَّهُمْ حَرَمًا ءَامِنًا يُجْبَىٰٓ إِلَيْهِ ثَمَرَٰتُ كُلِّ شَىْءٍ رِّزْقًا مِّن لَّدُنَّا وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
And they [i.e., the Quraysh] say, "If we were to follow the guidance with you, we would be swept from our land." Have We not established for them a safe sanctuary to which are brought the fruits of all things as provision from Us? But most of them do not know.
أُو۟لَـٰٓئِكَ يُؤْتَوْنَ أَجْرَهُم مَّرَّتَيْنِ بِمَا صَبَرُوا۟ وَيَدْرَءُونَ بِٱلْحَسَنَةِ ٱلسَّيِّئَةَ وَمِمَّا رَزَقْنَـٰهُمْ يُنفِقُونَ
Those will be given their reward twice for what they patiently endured and [because] they avert evil through good, and from what We have provided them they spend.
أَفَمَن وَعَدْنَـٰهُ وَعْدًا حَسَنًا فَهُوَ لَـٰقِيهِ كَمَن مَّتَّعْنَـٰهُ مَتَـٰعَ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ثُمَّ هُوَ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ
Then is he whom We have promised a good promise which he will meet [i.e., obtain] like he for whom We provided enjoyment of worldly life [but] then he is, on the Day of Resurrection, among those presented [for punishment in Hell]?
قَالَ ذَٰلِكَ بَيْنِى وَبَيْنَكَ ۖ أَيَّمَا ٱلْأَجَلَيْنِ قَضَيْتُ فَلَا عُدْوَٰنَ عَلَىَّ ۖ وَٱللَّهُ عَلَىٰ مَا نَقُولُ وَكِيلٌ
[Moses] said, "That is [established] between me and you. Whichever of the two terms I complete - there is no injustice to me, and Allāh, over what we say, is Witness."