إِنَّ مَثَلَ عِيسَىٰ عِندَ ٱللَّهِ كَمَثَلِ ءَادَمَ ۖ خَلَقَهُۥ مِن تُرَابٍ ثُمَّ قَالَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ 59
Translations
Indeed, the example of Jesus to Allāh is like that of Adam. He created him from dust; then He said to him, "Be," and he was.
Transliteration
Inna mathala 'Isa 'inda Allah kamathali Adam, khalaqahu min turab, thumma qala lahu kun fayakun.
Tafsir (Explanation)
This ayah establishes that the creation of Jesus ('Isa) is comparable to the creation of Adam—both were created without a father through Allah's direct command. Ibn Kathir and Al-Tabari explain that just as Adam was created from dust and brought to life by Allah's word 'Be' (kun), Jesus was created from a mother without a father, yet both demonstrate Allah's absolute power and uniqueness in creation. The comparison refutes Christian claims of Jesus's divinity by emphasizing that his miraculous birth does not elevate him beyond being a created servant of Allah.
Revelation Context
This ayah was revealed in Medina during discussions with Christian delegations (likely the Christians of Najran mentioned in earlier verses of Surah Ali 'Imran) who disputed the nature of Jesus. It appears in the broader context of Surah Ali 'Imran (verses 3:33-59) which discusses the lineage of prophets and clarifies Islamic doctrine regarding Jesus ('Isa) against Christian theological claims.
Related Hadiths
The Prophet (SAW) said: 'The first of the creation is Adam,' and also: 'No child is born except on the fitrah (natural disposition of monotheism)' (Sahih Muslim 2658). Additionally, the hadith in Sahih Bukhari (3437) affirms that Jesus is a servant and messenger of Allah, reinforcing the message of this ayah.
Themes
Key Lesson
This ayah teaches that miraculous births do not confer divinity—only Allah is eternal and uncreated, while all creation, regardless of how extraordinary, remains subject to His command and dependent upon His will. For believers, it reinforces humble acceptance of Allah's creative power and the necessity of recognizing all prophets as honored servants, not divine beings.
Related Ayahs
قَدْ كَانَ لَكُمْ ءَايَةٌ فِى فِئَتَيْنِ ٱلْتَقَتَا ۖ فِئَةٌ تُقَـٰتِلُ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَأُخْرَىٰ كَافِرَةٌ يَرَوْنَهُم مِّثْلَيْهِمْ رَأْىَ ٱلْعَيْنِ ۚ وَٱللَّهُ يُؤَيِّدُ بِنَصْرِهِۦ مَن يَشَآءُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّأُو۟لِى ٱلْأَبْصَـٰرِ
Already there has been for you a sign in the two armies which met [in combat at Badr] - one fighting in the cause of Allāh and another of disbelievers. They saw them [to be] twice their [own] number by [their] eyesight. But Allāh supports with His victory whom He wills. Indeed in that is a lesson for those of vision.
فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌۢ بِٱلْمُفْسِدِينَ
But if they turn away, then indeed - Allāh is Knowing of the corrupters.
ٱلَّذِينَ قَالُوا۟ لِإِخْوَٰنِهِمْ وَقَعَدُوا۟ لَوْ أَطَاعُونَا مَا قُتِلُوا۟ ۗ قُلْ فَٱدْرَءُوا۟ عَنْ أَنفُسِكُمُ ٱلْمَوْتَ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
Those who said about their brothers while sitting [at home], "If they had obeyed us, they would not have been killed." Say, "Then prevent death from yourselves, if you should be truthful."
وَمَآ أَصَـٰبَكُمْ يَوْمَ ٱلْتَقَى ٱلْجَمْعَانِ فَبِإِذْنِ ٱللَّهِ وَلِيَعْلَمَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
And what struck you on the day the two armies met [at Uḥud] was by permission of Allāh that He might make evident the [true] believers