إِن يَدْعُونَ مِن دُونِهِۦٓ إِلَّآ إِنَـٰثًا وَإِن يَدْعُونَ إِلَّا شَيْطَـٰنًا مَّرِيدًا 117
Translations
They call upon instead of Him none but female [deities], and they [actually] call upon none but a rebellious Satan,
Transliteration
In yad'ūna min dūnihī illā ināthan wa in yad'ūna illā shayṭānan marīdā
Tafsir (Explanation)
This ayah condemns polytheistic idolatry, stating that those who worship besides Allah invoke nothing but female deities (goddesses like Al-Lāt, Al-'Uzzā, and Manāt worshipped by pre-Islamic Arabs), and in reality, they are only calling upon Satan, the rebellious one. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Qurṭubī emphasize that the mention of 'female' deities underscores the absurdity of shirk, as the pagans attributed daughters to Allah while denying them for themselves, and that all false worship ultimately leads to obedience of Satan regardless of the intermediaries invoked.
Revelation Context
This ayah is part of Surah An-Nisā's broader discussion of monotheism and refutation of shirk (polytheism). It specifically addresses the Arabian pagan practice of worshipping female idols, which was widespread during the Jāhiliyyah (pre-Islamic period). The context follows discussions on the oneness of Allah and the consequences of associating partners with Him.
Related Hadiths
The Prophet (ﷺ) said: 'Whoever dies while associating partners with Allah will enter the Fire' (Sahih Muslim 93). Additionally, the hadith in Sunan At-Tirmidhi describes how shirk is the greatest sin that Allah will not forgive.
Themes
Key Lesson
This ayah teaches believers that any form of worship directed toward other than Allah—whether through idols, saints, or false deities—ultimately constitutes obedience to Satan and separation from divine guidance. Modern readers should reflect on how subtle forms of shirk (materialism, nationalism, celebrity worship) can replace proper devotion to Allah.
Related Ayahs
إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُوا۟ وَأَصْلَحُوا۟ وَٱعْتَصَمُوا۟ بِٱللَّهِ وَأَخْلَصُوا۟ دِينَهُمْ لِلَّهِ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ مَعَ ٱلْمُؤْمِنِينَ ۖ وَسَوْفَ يُؤْتِ ٱللَّهُ ٱلْمُؤْمِنِينَ أَجْرًا عَظِيمًا
Except for those who repent, correct themselves, hold fast to Allāh, and are sincere in their religion for Allāh, for those will be with the believers. And Allāh is going to give the believers a great reward.
وَإِنِ ٱمْرَأَةٌ خَافَتْ مِنۢ بَعْلِهَا نُشُوزًا أَوْ إِعْرَاضًا فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَآ أَن يُصْلِحَا بَيْنَهُمَا صُلْحًا ۚ وَٱلصُّلْحُ خَيْرٌ ۗ وَأُحْضِرَتِ ٱلْأَنفُسُ ٱلشُّحَّ ۚ وَإِن تُحْسِنُوا۟ وَتَتَّقُوا۟ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا
And if a woman fears from her husband contempt or evasion, there is no sin upon them if they make terms of settlement between them - and settlement is best. And present in [human] souls is stinginess. But if you do good and fear Allāh - then indeed Allāh is ever, of what you do, Aware.
بَشِّرِ ٱلْمُنَـٰفِقِينَ بِأَنَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
Give tidings to the hypocrites that there is for them a painful punishment -
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَٰلَ ٱلْيَتَـٰمَىٰ ظُلْمًا إِنَّمَا يَأْكُلُونَ فِى بُطُونِهِمْ نَارًا ۖ وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيرًا
Indeed, those who devour the property of orphans unjustly are only consuming into their bellies fire. And they will be burned in a Blaze [i.e., Hellfire].