An-Nisa · Ayah 50

ٱنظُرْ كَيْفَ يَفْتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلْكَذِبَ ۖ وَكَفَىٰ بِهِۦٓ إِثْمًا مُّبِينًا 50

Translations

Look how they invent about Allāh untruth, and sufficient is that as a manifest sin.

Transliteration

Unzur kayfa yaftaroon 'alallahi al-kidhab, wa kafaa bihi ithman mubeen

Tafsir (Explanation)

This ayah rebukes those who fabricate lies and attribute false statements to Allah, such as the polytheists who claimed certain animals were forbidden by divine decree when Allah had revealed no such prohibition. Classical scholars like Al-Tabari and Ibn Kathir note this refers specifically to the pagan Arabs' invented dietary restrictions (like bahirah, sa'ibah, wasilah, and hami). The ayah emphasizes that inventing falsehoods against Allah is a grave and manifest sin, sufficient condemnation in itself.

Revelation Context

This ayah appears in the context of Surah An-Nisa's discussion of lawful and unlawful sustenance. It directly addresses the pre-Islamic Arab custom of declaring certain livestock forbidden based on superstition rather than divine revelation, which the Quran refutes throughout this passage (4:119-121). The broader context condemns those who follow innovations (bid'ah) and attribute them to God.

Related Hadiths

Sahih Bukhari (5513): The Prophet ﷺ said, 'The greatest sin is to associate partners with Allah, and the second greatest is to invent lies about Allah.' This principle underlies the severity expressed in this ayah. Also relevant: Muslim (1658) regarding the prohibition of declaring lawful things unlawful without divine basis.

Themes

Prohibition of lying about AllahRefutation of polytheistic innovations and superstitionsDivine guidance versus human fabricationManifest sin and accountability

Key Lesson

Believers must guard against both intentionally spreading falsehoods about Islam and unintentionally perpetuating cultural practices attributed to religion without scriptural foundation. This ayah teaches that inventing religious laws or prohibitions without divine authority is one of the gravest transgressions and a direct affront to God's sovereignty.

0:00
0:00

Related Ayahs

4:82An-Nisa

أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ ٱلْقُرْءَانَ ۚ وَلَوْ كَانَ مِنْ عِندِ غَيْرِ ٱللَّهِ لَوَجَدُوا۟ فِيهِ ٱخْتِلَـٰفًا كَثِيرًا

Then do they not reflect upon the Qur’ān? If it had been from [any] other than Allāh, they would have found within it much contradiction.

4:159An-Nisa

وَإِن مِّنْ أَهْلِ ٱلْكِتَـٰبِ إِلَّا لَيُؤْمِنَنَّ بِهِۦ قَبْلَ مَوْتِهِۦ ۖ وَيَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ يَكُونُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا

And there is none from the People of the Scripture but that he will surely believe in him [i.e., Jesus] before his death. And on the Day of Resurrection he will be against them a witness.

4:101An-Nisa

وَإِذَا ضَرَبْتُمْ فِى ٱلْأَرْضِ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَقْصُرُوا۟ مِنَ ٱلصَّلَوٰةِ إِنْ خِفْتُمْ أَن يَفْتِنَكُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ ۚ إِنَّ ٱلْكَـٰفِرِينَ كَانُوا۟ لَكُمْ عَدُوًّا مُّبِينًا

And when you travel throughout the land, there is no blame upon you for shortening the prayer, [especially] if you fear that those who disbelieve may disrupt [or attack] you. Indeed, the disbelievers are ever to you a clear enemy.

4:117An-Nisa

إِن يَدْعُونَ مِن دُونِهِۦٓ إِلَّآ إِنَـٰثًا وَإِن يَدْعُونَ إِلَّا شَيْطَـٰنًا مَّرِيدًا

They call upon instead of Him none but female [deities], and they [actually] call upon none but a rebellious Satan,