وَمَا لَكُمْ لَا تُقَـٰتِلُونَ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ ٱلرِّجَالِ وَٱلنِّسَآءِ وَٱلْوِلْدَٰنِ ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَآ أَخْرِجْنَا مِنْ هَـٰذِهِ ٱلْقَرْيَةِ ٱلظَّالِمِ أَهْلُهَا وَٱجْعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ وَلِيًّا وَٱجْعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ نَصِيرًا 75
Translations
And what is [the matter] with you that you fight not in the cause of Allāh and [for] the oppressed among men, women, and children who say, "Our Lord, take us out of this city of oppressive people and appoint for us from Yourself a protector and appoint for us from Yourself a helper"?
Transliteration
Wa maa lakum laa tuqaatiloon fee sabeelis-laahi wal-mustadh'afeena minar-rijaali wan-nisaa wal-wildaan allazeena yaqooloon rabbana akhrijnaa min hadhihil-qaryatiz-zaalimi ahluhaa waj'al lanaa min ladunka waliyyan waj'al lanaa min ladunka naasira
Tafsir (Explanation)
This ayah rebukes the believers for their hesitation in fighting in the cause of Allah to defend the oppressed—men, women, and children—who cry out to their Lord for deliverance from their oppressive city. According to Ibn Kathir and Al-Qurtubi, this verse was revealed regarding the Muslims in Mecca who were persecuted and called upon Allah for aid, establishing the obligation to defend the weak and vulnerable from tyranny. The ayah emphasizes that struggling against injustice is not merely permissible but a duty when the oppressed seek help, and that reliance on Allah (waliyy) and His support (naasir) is essential in such endeavors.
Revelation Context
This ayah was revealed in the Medinan period and addresses the early Muslims' obligation to defend the persecuted believers left behind in Mecca who suffered under Quraysh persecution. The broader context of Surah An-Nisa discusses the rights and protections of vulnerable groups, making this verse a call to action rooted in the principle of protecting the weak from oppression.
Related Hadiths
The Prophet (ﷺ) said: 'The best jihad is a word of truth spoken in front of a tyrant' (Sunan Ibn Majah). Additionally, the hadith on the obligation to prevent oppression: 'Whoever among you sees an evil action, let him change it with his hand; and if he is not able to do so, then with his tongue; and if he is not able to do so, then with his heart' (Sahih Muslim).
Themes
Key Lesson
This ayah teaches that defending the oppressed—whether through direct action, advocacy, or support—is a fundamental Islamic duty and not merely an act of charity. For modern readers, it underscores the moral imperative to stand against injustice wherever it exists and to trust in Allah's ultimate justice while taking concrete action to help those who cannot help themselves.
Related Ayahs
أُو۟لَـٰٓئِكَ مَأْوَىٰهُمْ جَهَنَّمُ وَلَا يَجِدُونَ عَنْهَا مَحِيصًا
The refuge of those will be Hell, and they will not find from it an escape.
وَلَيْسَتِ ٱلتَّوْبَةُ لِلَّذِينَ يَعْمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ حَتَّىٰٓ إِذَا حَضَرَ أَحَدَهُمُ ٱلْمَوْتُ قَالَ إِنِّى تُبْتُ ٱلْـَٔـٰنَ وَلَا ٱلَّذِينَ يَمُوتُونَ وَهُمْ كُفَّارٌ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
But repentance is not [accepted] of those who [continue to] do evil deeds up until, when death comes to one of them, he says, "Indeed, I have repented now," or of those who die while they are disbelievers. For them We have prepared a painful punishment.
إِنَّ ٱلَّذِينَ تَوَفَّىٰهُمُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ ظَالِمِىٓ أَنفُسِهِمْ قَالُوا۟ فِيمَ كُنتُمْ ۖ قَالُوا۟ كُنَّا مُسْتَضْعَفِينَ فِى ٱلْأَرْضِ ۚ قَالُوٓا۟ أَلَمْ تَكُنْ أَرْضُ ٱللَّهِ وَٰسِعَةً فَتُهَاجِرُوا۟ فِيهَا ۚ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ مَأْوَىٰهُمْ جَهَنَّمُ ۖ وَسَآءَتْ مَصِيرًا
Indeed, those whom the angels take [in death] while wronging themselves - [the angels] will say, "In what [condition] were you?" They will say, "We were oppressed in the land." They [the angels] will say, "Was not the earth of Allāh spacious [enough] for you to emigrate therein?" For those, their refuge is Hell - and evil it is as a destination.
لَّـٰكِنِ ٱللَّهُ يَشْهَدُ بِمَآ أَنزَلَ إِلَيْكَ ۖ أَنزَلَهُۥ بِعِلْمِهِۦ ۖ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ يَشْهَدُونَ ۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدًا
But Allāh bears witness to that which He has revealed to you. He has sent it down with His knowledge, and the angels bear witness [as well]. And sufficient is Allāh as Witness.