Word by Word Analysis

Ar-Ra'd (The Thunder) · Ayah 13

وَيُسَبِّحُ ٱلرَّعْدُ بِحَمْدِهِۦ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ مِنْ خِيفَتِهِۦ وَيُرْسِلُ ٱلصَّوَٰعِقَ فَيُصِيبُ بِهَا مَن يَشَآءُ وَهُمْ يُجَـٰدِلُونَ فِى ٱللَّهِ وَهُوَ شَدِيدُ ٱلْمِحَالِ 13

And the thunder exalts [Allāh] with praise of Him - and the angels [as well] from fear of Him - and He sends thunderbolts and strikes therewith whom He wills while they dispute about Allāh; and He is severe in assault.

وَيُسَبِّحُwayusabbiḥuAnd glorifies
ٱلرَّعْدُl-raʿduthe thunder
بِحَمْدِهِۦbiḥamdihiwith his praise
وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُwal-malāikatuand the Angels
مِنْminfor
خِيفَتِهِۦkhīfatihifear of Him
وَيُرْسِلُwayur'siluAnd He sends
ٱلصَّوَٰعِقَl-ṣawāʿiqathe thunderbolts
فَيُصِيبُfayuṣībuand strikes
بِهَاbihāwith it
noun
مَنmanwhom
noun
يَشَآءُyashāuHe wills
وَهُمْwahumyet they
noun
يُجَـٰدِلُونَyujādilūnadispute
فِىabout
ٱللَّهِl-lahiAllah
وَهُوَwahuwaAnd He
noun
شَدِيدُshadīdu(is) Mighty
ٱلْمِحَالِl-miḥāli(in) Strength
0:00
0:00