Word by Word Analysis

Ash-Shuraa (The Consultation) · Ayah 13

۞ شَرَعَ لَكُم مِّنَ ٱلدِّينِ مَا وَصَّىٰ بِهِۦ نُوحًا وَٱلَّذِىٓ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ وَمَا وَصَّيْنَا بِهِۦٓ إِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَىٰٓ ۖ أَنْ أَقِيمُوا۟ ٱلدِّينَ وَلَا تَتَفَرَّقُوا۟ فِيهِ ۚ كَبُرَ عَلَى ٱلْمُشْرِكِينَ مَا تَدْعُوهُمْ إِلَيْهِ ۚ ٱللَّهُ يَجْتَبِىٓ إِلَيْهِ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِىٓ إِلَيْهِ مَن يُنِيبُ 13

He has ordained for you of religion what He enjoined upon Noah and that which We have revealed to you, [O Muḥammad], and what We enjoined upon Abraham and Moses and Jesus - to establish the religion and not be divided therein. Difficult for those who associate others with Allāh is that to which you invite them. Allāh chooses for Himself whom He wills and guides to Himself whoever turns back [to Him].

۞ شَرَعَsharaʿaHe has ordained
لَكُمlakumfor you
noun
مِّنَminaof
ٱلدِّينِl-dīnithe religion
مَاwhat
noun
وَصَّىٰwaṣṣāHe enjoined
بِهِۦbihiupon
noun
نُوحًۭاnūḥanNuh
noun
وَٱلَّذِىٓwa-alladhīand that which
noun
أَوْحَيْنَآawḥaynāWe have revealed
إِلَيْكَilaykato you
noun
وَمَاwamāand what
noun
وَصَّيْنَاwaṣṣaynāWe enjoined
بِهِۦٓbihiupon
noun
إِبْرَٰهِيمَib'rāhīmaIbrahim
noun
وَمُوسَىٰwamūsāand Musa
noun
وَعِيسَىٰٓ ۖwaʿīsāand Isa
noun
أَنْanTo
أَقِيمُوا۟aqīmūestablish
ٱلدِّينَl-dīnathe religion
وَلَاwalāand not
تَتَفَرَّقُوا۟tatafarraqūbe divided
فِيهِ ۚfīhitherein
noun
كَبُرَkaburaIs difficult
عَلَىʿalāon
ٱلْمُشْرِكِينَl-mush'rikīnathe polytheists
مَاwhat
noun
تَدْعُوهُمْtadʿūhumyou call them
إِلَيْهِ ۚilayhito it
noun
ٱللَّهُl-lahuAllah
يَجْتَبِىٓyajtabīchooses
إِلَيْهِilayhifor Himself
noun
مَنmanwhom
noun
يَشَآءُyashāuHe wills
وَيَهْدِىٓwayahdīand guides
إِلَيْهِilayhito Himself
noun
مَنmanwhoever
noun
يُنِيبُyunībuturns
0:00
0:00