إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ 1
When the sun is wrapped up [in darkness]
At-Takwir
The Overthrowing
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Surah At-Takwir, meaning "The Overthrowing" or "The Folding Up," is the eighty-first chapter of the Quran, composed of twenty-nine verses revealed in Makkah during the early period of Prophet Muhammad's mission. The surah derives its name from its striking opening verse, which describes the sun being "folded up" or extinguished, setting the stage for one of the most vivid and powerful depictions of the Day of Judgment found anywhere in the Quran. Revealed at a time when the Prophet was facing intense opposition from the Quraysh, who rejected the concepts of resurrection and divine accountability, this surah served as a forceful wake-up call, confronting its listeners with the terrifying reality of the end of the world and compelling them to reflect upon the authenticity of the prophetic message. The early Makkan context is crucial to understanding the surah's urgent, rhythmic, and emotionally charged tone, as it addressed a people deeply entrenched in idolatry, moral corruption, and denial of the afterlife. The surah opens with a breathtaking sequence of cosmic and earthly catastrophes that will accompany the Day of Resurrection. In rapid, short, and thunderous verses, it describes the sun losing its light, the stars falling and scattering, the mountains being set in motion, pregnant camels being abandoned, wild beasts being gathered together, the seas boiling over, and souls being paired with their bodies or their deeds. Among these apocalyptic images, the surah includes a particularly poignant and morally significant reference to the pre-Islamic practice of female infanticide: it declares that the baby girl who was buried alive will be asked for what sin she was killed. This verse is not merely a depiction of end-time events but a profound moral indictment of the barbaric customs of Arabian society, affirming the sanctity of innocent life and signaling that divine justice will hold every oppressor accountable, no matter how normalized their cruelty may have been in worldly life. The cumulative effect of these opening verses is to shatter human complacency and remind listeners that the seemingly permanent and stable features of the universe are entirely contingent upon God's will and can be undone in an instant. The second major section of the surah transitions from the eschatological to the theological, turning its attention to the nature and authenticity of the Quran itself and the character of the Prophet Muhammad. It affirms that the Quran is the word of a noble and mighty messenger — understood by scholars to refer to the Angel Gabriel — who is honored in the heavens, possesses great power, and is trustworthy before God. The surah then defends the Prophet against the accusations of his enemies
إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ 1
When the sun is wrapped up [in darkness]
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ 2
And when the stars fall, dispersing,
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ 3
And when the mountains are removed
وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ 4
And when full-term she-camels are neglected
وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ 5
And when the wild beasts are gathered
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ 6
And when the seas are filled with flame
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ 7
And when the souls are paired
وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ 8
And when the girl [who was] buried alive is asked
بِأَىِّ ذَنۢبٍ قُتِلَتْ 9
For what sin she was killed
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ 10
And when the pages are spread [i.e., made public]
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ 11
And when the sky is stripped away
وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ 12
And when Hellfire is set ablaze
وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ 13
And when Paradise is brought near,
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّآ أَحْضَرَتْ 14
A soul will [then] know what it has brought [with it].
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ 15
So I swear by the retreating stars -
ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ 16
Those that run [their courses] and disappear [i.e., set]
وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ 17
And by the night as it closes in
وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ 18
And by the dawn when it breathes [i.e., stirs]
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ 19
[That] indeed, it [i.e., the Qur’ān] is a word [conveyed by] a noble messenger [i.e., Gabriel]
ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍ 20
[Who is] possessed of power and with the Owner of the Throne, secure [in position],
مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ 21
Obeyed there [in the heavens] and trustworthy.
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ 22
And your companion [i.e., Prophet Muḥammad (ﷺ) ] is not [at all] mad.
وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ 23
And he has already seen him [i.e., Gabriel] in the clear horizon.
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍ 24
And he [i.e., Muḥammad (ﷺ)] is not a withholder of [knowledge of] the unseen.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَـٰنٍ رَّجِيمٍ 25
And it [i.e., the Qur’ān] is not the word of a devil, expelled [from the heavens].
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ 26
So where are you going?
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ 27
It is not except a reminder to the worlds
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ 28
For whoever wills among you to take a right course.
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ 29
And you do not will except that Allāh wills - Lord of the worlds.
Practice memorizing Surah At-Takwir. Choose how much of the Arabic text to hide, then tap each ayah to reveal it.