At-Tawbah · Ayah 123

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ قَـٰتِلُوا۟ ٱلَّذِينَ يَلُونَكُم مِّنَ ٱلْكُفَّارِ وَلْيَجِدُوا۟ فِيكُمْ غِلْظَةً ۚ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلْمُتَّقِينَ 123

Translations

O you who have believed, fight against those adjacent to you of the disbelievers and let them find in you harshness. And know that Allāh is with the righteous.

Transliteration

Ya ayyuha alladhina amanu qatilu alladhina yalunakum mina al-kuffari wa-liyajidu fikusm ghilzah wa-a'lamu anna Allaha ma'a al-muttaqin

Tafsir (Explanation)

This ayah commands the believers to fight those disbelievers who are nearest to them, and to display firmness and severity in battle so that the enemy recognizes the strength of the Muslim community. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Tabari explain that this directive emphasizes strategic confrontation with nearby hostile forces while maintaining spiritual consciousness, with the assurance that Allah's support is with those who are God-fearing and obedient to His commands.

Revelation Context

Revealed in the Medinan period (9th year of Hijrah), this ayah is part of Surah At-Tawbah's broader discussion of fighting those who break covenants and wage war against Muslims. The context follows the command to fight polytheists and is situated within the framework of defensive jihad and the consolidation of the Islamic state in Medina against hostile neighboring tribes.

Related Hadiths

The Prophet (peace be upon him) said: 'The best jihad is a word of truth spoken to a tyrannical ruler' (Jami' at-Tirmidhi). Additionally, 'Whoever dies without having fought or having intended to fight has died upon a branch of hypocrisy' (Sahih Muslim) relates to the obligation of striving against enemies of Islam.

Themes

Defensive JihadDivine Support and VictoryStrength and Firmness in FaithStratagem in WarfareTaqwa (God-consciousness) as a Condition for Success

Key Lesson

This ayah teaches believers that righteous struggle against oppression and falsehood is sanctioned by Allah, but must be coupled with taqwa (piety and God-consciousness) to receive divine assistance. For modern readers, it emphasizes that standing firmly against injustice—whether spiritual, intellectual, or physical—requires both courage and moral integrity rooted in faith.

0:00
0:00

Related Ayahs

9:13At-Tawbah

أَلَا تُقَـٰتِلُونَ قَوْمًا نَّكَثُوٓا۟ أَيْمَـٰنَهُمْ وَهَمُّوا۟ بِإِخْرَاجِ ٱلرَّسُولِ وَهُم بَدَءُوكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ ۚ أَتَخْشَوْنَهُمْ ۚ فَٱللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخْشَوْهُ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ

Would you not fight against a people who broke their oaths and determined to expel the Messenger, and they had begun [the attack upon] you the first time? Do you fear them? But Allāh has more right that you should fear Him, if you are [truly] believers.

9:62At-Tawbah

يَحْلِفُونَ بِٱللَّهِ لَكُمْ لِيُرْضُوكُمْ وَٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥٓ أَحَقُّ أَن يُرْضُوهُ إِن كَانُوا۟ مُؤْمِنِينَ

They swear by Allāh to you [Muslims] to satisfy you. But Allāh and His Messenger are more worthy for them to satisfy, if they were to be believers.

9:100At-Tawbah

وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلْأَوَّلُونَ مِنَ ٱلْمُهَـٰجِرِينَ وَٱلْأَنصَارِ وَٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُم بِإِحْسَـٰنٍ رَّضِىَ ٱللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا۟ عَنْهُ وَأَعَدَّ لَهُمْ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى تَحْتَهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ

And the first forerunners [in the faith] among the Muhājireen and the Anṣār and those who followed them with good conduct - Allāh is pleased with them and they are pleased with Him, and He has prepared for them gardens beneath which rivers flow, wherein they will abide forever. That is the great attainment.

9:101At-Tawbah

وَمِمَّنْ حَوْلَكُم مِّنَ ٱلْأَعْرَابِ مُنَـٰفِقُونَ ۖ وَمِنْ أَهْلِ ٱلْمَدِينَةِ ۖ مَرَدُوا۟ عَلَى ٱلنِّفَاقِ لَا تَعْلَمُهُمْ ۖ نَحْنُ نَعْلَمُهُمْ ۚ سَنُعَذِّبُهُم مَّرَّتَيْنِ ثُمَّ يُرَدُّونَ إِلَىٰ عَذَابٍ عَظِيمٍ

And among those around you of the bedouins are hypocrites, and [also] from the people of Madīnah. They have persisted in hypocrisy. You, [O Muḥammad], do not know them, [but] We know them. We will punish them twice [in this world]; then they will be returned to a great punishment.