Word by Word Analysis

At-Tawbah (The Repentance) · Ayah 122

۞ وَمَا كَانَ ٱلْمُؤْمِنُونَ لِيَنفِرُوا۟ كَآفَّةً ۚ فَلَوْلَا نَفَرَ مِن كُلِّ فِرْقَةٍ مِّنْهُمْ طَآئِفَةٌ لِّيَتَفَقَّهُوا۟ فِى ٱلدِّينِ وَلِيُنذِرُوا۟ قَوْمَهُمْ إِذَا رَجَعُوٓا۟ إِلَيْهِمْ لَعَلَّهُمْ يَحْذَرُونَ 122

And it is not for the believers to go forth [to battle] all at once. For there should separate from every division of them a group [remaining] to obtain understanding in the religion and warn [i.e., advise] their people when they return to them that they might be cautious.

۞ وَمَاwamāAnd not
كَانَkānais
ٱلْمُؤْمِنُونَl-mu'minūna(for) the believers
لِيَنفِرُوا۟liyanfirūthat they go forth
كَآفَّةًۭ ۚkāffatanall together
فَلَوْلَاfalawlāSo if not
نَفَرَnafarago forth
مِنminfrom
كُلِّkullievery
فِرْقَةٍۢfir'qatingroup
مِّنْهُمْmin'humamong them
noun
طَآئِفَةٌۭṭāifatuna party
لِّيَتَفَقَّهُوا۟liyatafaqqahūthat they may obtain understanding
فِىin
ٱلدِّينِl-dīnithe religion
وَلِيُنذِرُوا۟waliyundhirūand that they may warn
قَوْمَهُمْqawmahumtheir people
إِذَاidhāwhen
noun
رَجَعُوٓا۟rajaʿūthey return
إِلَيْهِمْilayhimto them
noun
لَعَلَّهُمْlaʿallahumso that they may
noun
يَحْذَرُونَyaḥdharūnabeware
0:00
0:00