Word by Word Analysis

At-Tawbah (The Repentance) · Ayah 79

ٱلَّذِينَ يَلْمِزُونَ ٱلْمُطَّوِّعِينَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ فِى ٱلصَّدَقَـٰتِ وَٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ إِلَّا جُهْدَهُمْ فَيَسْخَرُونَ مِنْهُمْ ۙ سَخِرَ ٱللَّهُ مِنْهُمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ 79

Those who criticize the contributors among the believers concerning [their] charities and [criticize] the ones who find nothing [to spend] except their effort, so they ridicule them - Allāh will ridicule them, and they will have a painful punishment.

ٱلَّذِينَalladhīnaThose who
noun
يَلْمِزُونَyalmizūnacriticize
ٱلْمُطَّوِّعِينَl-muṭawiʿīnathe ones who give willingly
مِنَminaof
ٱلْمُؤْمِنِينَl-mu'minīnathe believers
فِىconcerning
ٱلصَّدَقَـٰتِl-ṣadaqātithe charities
وَٱلَّذِينَwa-alladhīnaand those who
noun
لَاnot
يَجِدُونَyajidūnafind
إِلَّاillāexcept
جُهْدَهُمْjuh'dahumtheir effort
فَيَسْخَرُونَfayaskharūnaso they ridicule
مِنْهُمْ ۙmin'humthem
noun
سَخِرَsakhiraAllah will ridicule
ٱللَّهُl-lahuAllah will ridicule
مِنْهُمْmin'humthem
noun
وَلَهُمْwalahumand for them
noun
عَذَابٌʿadhābun(is) a punishment
أَلِيمٌalīmunpainful
ألمa-l-madjective
0:00
0:00