Word by Word Analysis

Az-Zumar (The Troops) · Ayah 10

قُلْ يَـٰعِبَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱتَّقُوا۟ رَبَّكُمْ ۚ لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ فِى هَـٰذِهِ ٱلدُّنْيَا حَسَنَةٌ ۗ وَأَرْضُ ٱللَّهِ وَٰسِعَةٌ ۗ إِنَّمَا يُوَفَّى ٱلصَّـٰبِرُونَ أَجْرَهُم بِغَيْرِ حِسَابٍ 10

Say, "O My servants who have believed, fear your Lord. For those who do good in this world is good, and the earth of Allāh is spacious. Indeed, the patient will be given their reward without account [i.e., limit]."

قُلْqulSay
يَـٰعِبَادِyāʿibādiO My slaves
ٱلَّذِينَalladhīna[those] who
noun
ءَامَنُوا۟āmanūbelieve
ٱتَّقُوا۟ittaqūFear
رَبَّكُمْ ۚrabbakumyour Lord
لِلَّذِينَlilladhīnaFor those who
noun
أَحْسَنُوا۟aḥsanūdo good
فِىin
هَـٰذِهِhādhihithis
noun
ٱلدُّنْيَاl-dun'yāworld
حَسَنَةٌۭ ۗḥasanatun(is) good
وَأَرْضُwa-arḍuand the earth
ٱللَّهِl-lahi(of) Allah
وَٰسِعَةٌ ۗwāsiʿatun(is) spacious
إِنَّمَاinnamāOnly
يُوَفَّىyuwaffāwill be paid back in full
ٱلصَّـٰبِرُونَl-ṣābirūnathe patient ones
أَجْرَهُمajrahumtheir reward
بِغَيْرِbighayriwithout
حِسَابٍۢḥisābinaccount
0:00
0:00