Word by Word Analysis

Sad (The Letter "Saad") · Ayah 22

إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَىٰ دَاوُۥدَ فَفَزِعَ مِنْهُمْ ۖ قَالُوا۟ لَا تَخَفْ ۖ خَصْمَانِ بَغَىٰ بَعْضُنَا عَلَىٰ بَعْضٍ فَٱحْكُم بَيْنَنَا بِٱلْحَقِّ وَلَا تُشْطِطْ وَٱهْدِنَآ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلصِّرَٰطِ 22

When they entered upon David and he was alarmed by them? They said, "Fear not. [We are] two adversaries, one of whom has wronged the other, so judge between us with truth and do not exceed [it] and guide us to the sound path.

إِذْidhWhen
noun
دَخَلُوا۟dakhalūthey entered
عَلَىٰʿalāupon
دَاوُۥدَdāwūdaDawood
noun
فَفَزِعَfafaziʿaand he was afraid
مِنْهُمْ ۖmin'humof them
noun
قَالُوا۟qālūthey said
لَا(Do) not
تَخَفْ ۖtakhaffear
خَصْمَانِkhaṣmāni(We are) two litigants
بَغَىٰbaghāhas wronged
بَعْضُنَاbaʿḍunāone of us
عَلَىٰʿalāto
بَعْضٍۢbaʿḍinanother
فَٱحْكُمfa-uḥ'kumso judge
بَيْنَنَاbaynanābetween us
بِٱلْحَقِّbil-ḥaqiin truth
وَلَاwalāand (do) not
تُشْطِطْtush'ṭiṭbe unjust
وَٱهْدِنَآwa-ih'dināand guide us
إِلَىٰilāto
سَوَآءِsawāian even
ٱلصِّرَٰطِl-ṣirāṭi[the] path
0:00
0:00