Word by Word Analysis

Taha (Ta-Ha) · Ayah 10

إِذْ رَءَا نَارًا فَقَالَ لِأَهْلِهِ ٱمْكُثُوٓا۟ إِنِّىٓ ءَانَسْتُ نَارًا لَّعَلِّىٓ ءَاتِيكُم مِّنْهَا بِقَبَسٍ أَوْ أَجِدُ عَلَى ٱلنَّارِ هُدًى 10

When he saw a fire and said to his family, "Stay here; indeed, I have perceived a fire; perhaps I can bring you a torch or find at the fire some guidance."

إِذْidhWhen
noun
رَءَاraāhe saw
نَارًۭاnārana fire
فَقَالَfaqālathen he said
لِأَهْلِهِli-ahlihito his family
ٱمْكُثُوٓا۟um'kuthūStay here
إِنِّىٓinnīindeed, I
noun
ءَانَسْتُānastu[I] perceived
نَارًۭاnārana fire
لَّعَلِّىٓlaʿallīperhaps I (can)
noun
ءَاتِيكُمātīkumbring you
مِّنْهَاmin'hātherefrom
noun
بِقَبَسٍbiqabasina burning brand
أَوْawor
أَجِدُajiduI find
عَلَىʿalāat
ٱلنَّارِl-nārithe fire
هُدًۭىhudanguidance
0:00
0:00