Yunus · Ayah 47

وَلِكُلِّ أُمَّةٍ رَّسُولٌ ۖ فَإِذَا جَآءَ رَسُولُهُمْ قُضِىَ بَيْنَهُم بِٱلْقِسْطِ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ 47

Translations

And for every nation is a messenger. So when their messenger comes, it will be judged between them in justice, and they will not be wronged.

Transliteration

Wa likulli ummatin rasoolun, fa idha jaa rasooluhum qudiya baynahum bil-qisti wa hum la yuzlamoon.

Tafsir (Explanation)

This ayah establishes the universal principle that every nation receives a messenger from Allah to guide them, and when that messenger comes, Allah will judge between the people with perfect justice on the Day of Judgment. Classical scholars like Al-Tabari and Ibn Kathir emphasize that this demonstrates Allah's fairness—no people will be punished without having received clear guidance through a messenger, and the final judgment will be absolutely equitable with no injustice whatsoever.

Revelation Context

This ayah appears in Surah Yunus (a Meccan chapter) within the broader context of refuting polytheist objections and establishing the universality of the prophetic message. It serves to console the Prophet Muhammad (peace be upon him) by reminding him that all nations have received messengers before him, and it warns disbelievers that they too will face just judgment despite their rejection.

Related Hadiths

The Prophet (peace be upon him) said: 'Every nation has a prophet and messenger,' narrated in various forms in Musnad Ahmad and other collections. Additionally, the hadith about the Day of Judgment emphasizing divine justice: 'The most grievous sin in Allah's sight is that a person should accuse another of disbelief, or kill someone who does not worship anyone but Allah' (Sahih Bukhari), relates to the theme of just judgment.

Themes

Universal prophethoodDivine justiceAccountability on the Day of JudgmentRejection of messages and its consequencesFairness in divine judgment

Key Lesson

This ayah reminds believers that Allah's justice is perfect and comprehensive—He holds all nations accountable fairly through messengers, and no one will suffer injustice on the Day of Judgment. For modern readers, it reinforces trust in Allah's wisdom and fairness, encouraging patience with divine decree and confidence that ultimate justice will prevail.

0:00
0:00

Related Ayahs

10:32Yunus

فَذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَاذَا بَعْدَ ٱلْحَقِّ إِلَّا ٱلضَّلَـٰلُ ۖ فَأَنَّىٰ تُصْرَفُونَ

For that is Allāh, your Lord, the Truth. And what can be beyond truth except error? So how are you averted?

10:61Yunus

وَمَا تَكُونُ فِى شَأْنٍ وَمَا تَتْلُوا۟ مِنْهُ مِن قُرْءَانٍ وَلَا تَعْمَلُونَ مِنْ عَمَلٍ إِلَّا كُنَّا عَلَيْكُمْ شُهُودًا إِذْ تُفِيضُونَ فِيهِ ۚ وَمَا يَعْزُبُ عَن رَّبِّكَ مِن مِّثْقَالِ ذَرَّةٍ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا فِى ٱلسَّمَآءِ وَلَآ أَصْغَرَ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكْبَرَ إِلَّا فِى كِتَـٰبٍ مُّبِينٍ

And, [O Muḥammad], you are not [engaged] in any matter and do not recite any of the Qur’ān and you [people] do not do any deed except that We are witness over you when you are involved in it. And not absent from your Lord is any [part] of an atom's weight within the earth or within the heaven or [anything] smaller than that or greater but that it is in a clear register.

10:101Yunus

قُلِ ٱنظُرُوا۟ مَاذَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَمَا تُغْنِى ٱلْـَٔايَـٰتُ وَٱلنُّذُرُ عَن قَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُونَ

Say, "Observe what is in the heavens and the earth." But of no avail will be signs or warners to a people who do not believe.

10:66Yunus

أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ ۗ وَمَا يَتَّبِعُ ٱلَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ شُرَكَآءَ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنْ هُمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ

Unquestionably, to Allāh belongs whoever is in the heavens and whoever is on the earth. And those who invoke other than Allāh do not [actually] follow [His] "partners." They follow not except assumption, and they are not but misjudging.