Word by Word Analysis

Yunus (Jonah) · Ayah 73

فَكَذَّبُوهُ فَنَجَّيْنَـٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ وَجَعَلْنَـٰهُمْ خَلَـٰٓئِفَ وَأَغْرَقْنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا ۖ فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ 73

And they denied him, so We saved him and those with him in the ship and made them successors, and We drowned those who denied Our signs. Then see how was the end of those who were warned.

فَكَذَّبُوهُfakadhabūhuBut they denied him
فَنَجَّيْنَـٰهُfanajjaynāhuso We saved him
وَمَنwamanand (those) who
noun
مَّعَهُۥmaʿahu(were) with him
noun
فِىin
ٱلْفُلْكِl-ful'kithe ship
وَجَعَلْنَـٰهُمْwajaʿalnāhumand We made them
خَلَـٰٓئِفَkhalāifasuccessors
وَأَغْرَقْنَاwa-aghraqnāand We drowned
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
noun
كَذَّبُوا۟kadhabūdenied
بِـَٔايَـٰتِنَا ۖbiāyātināOur Signs
فَٱنظُرْfa-unẓurThen see
كَيْفَkayfahow
كَانَkānawas
عَـٰقِبَةُʿāqibatu(the) end
ٱلْمُنذَرِينَl-mundharīna(of) those who were warned
0:00
0:00