Word by Word Analysis

Al-An'am (The Cattle) · Ayah 137

وَكَذَٰلِكَ زَيَّنَ لِكَثِيرٍ مِّنَ ٱلْمُشْرِكِينَ قَتْلَ أَوْلَـٰدِهِمْ شُرَكَآؤُهُمْ لِيُرْدُوهُمْ وَلِيَلْبِسُوا۟ عَلَيْهِمْ دِينَهُمْ ۖ وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ مَا فَعَلُوهُ ۖ فَذَرْهُمْ وَمَا يَفْتَرُونَ 137

And likewise, to many of the polytheists their partners have made [to seem] pleasing the killing of their children in order to bring about their destruction and to cover them with confusion in their religion. And if Allāh had willed, they would not have done so. So leave them and that which they invent.

وَكَذَٰلِكَwakadhālikaAnd likewise
noun
زَيَّنَzayyanamade pleasing
لِكَثِيرٍۢlikathīrinto many
مِّنَminaof
ٱلْمُشْرِكِينَl-mush'rikīnathe polytheists
قَتْلَqatla(the) killing
أَوْلَـٰدِهِمْawlādihim(of) their children
شُرَكَآؤُهُمْshurakāuhumtheir partners
لِيُرْدُوهُمْliyur'dūhumso that they may ruin them
وَلِيَلْبِسُوا۟waliyalbisūand that they make confusing
عَلَيْهِمْʿalayhimto them
noun
دِينَهُمْ ۖdīnahumtheir religion
وَلَوْwalawAnd if
شَآءَshāa(had) willed
ٱللَّهُl-lahuAllah
مَاnot
فَعَلُوهُ ۖfaʿalūhu(would) they have done so
فَذَرْهُمْfadharhumSo leave them
وَمَاwamāand what
noun
يَفْتَرُونَyaftarūnathey invent
0:00
0:00