Word by Word Analysis

Al-An'am (The Cattle) · Ayah 35

وَإِن كَانَ كَبُرَ عَلَيْكَ إِعْرَاضُهُمْ فَإِنِ ٱسْتَطَعْتَ أَن تَبْتَغِىَ نَفَقًا فِى ٱلْأَرْضِ أَوْ سُلَّمًا فِى ٱلسَّمَآءِ فَتَأْتِيَهُم بِـَٔايَةٍ ۚ وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَمَعَهُمْ عَلَى ٱلْهُدَىٰ ۚ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلْجَـٰهِلِينَ 35

And if their evasion is difficult for you, then if you are able to seek a tunnel into the earth or a stairway into the sky to bring them a sign, [then do so]. But if Allāh had willed, He would have united them upon guidance. So never be of the ignorant.

وَإِنwa-inAnd if
كَانَkānais
كَبُرَkaburadifficult
عَلَيْكَʿalaykafor you
noun
إِعْرَاضُهُمْiʿ'rāḍuhumtheir aversion
فَإِنِfa-inithen if
ٱسْتَطَعْتَis'taṭaʿtayou are able
أَنanto
تَبْتَغِىَtabtaghiyaseek
نَفَقًۭاnafaqana tunnel
فِىin
ٱلْأَرْضِl-arḍithe earth
أَوْawor
سُلَّمًۭاsullamana ladder
فِىinto
ٱلسَّمَآءِl-samāithe sky
فَتَأْتِيَهُمfatatiyahumso that you bring to them
بِـَٔايَةٍۢ ۚbiāyatina Sign
وَلَوْwalawBut if
شَآءَshāa(had) willed
ٱللَّهُl-lahuAllah
لَجَمَعَهُمْlajamaʿahumsurely He (would) have gathered them
عَلَىʿalāon
ٱلْهُدَىٰ ۚl-hudāthe guidance
فَلَاfalāSo (do) not
تَكُونَنَّtakūnannabe
مِنَminaof
ٱلْجَـٰهِلِينَl-jāhilīnathe ignorant
0:00
0:00