Al-Anfal · Ayah 15

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِذَا لَقِيتُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ زَحْفًا فَلَا تُوَلُّوهُمُ ٱلْأَدْبَارَ 15

Translations

O you who have believed, when you meet those who disbelieve advancing [in battle], do not turn to them your backs [in flight].

Transliteration

Ya ayyuha alladhina amanu idha laqitumu alladhina kafaru zahfan fala tuwalluuhum al-adbara

Tafsir (Explanation)

This ayah commands the believers not to flee from the disbelievers when they encounter them in battle formation (zahf). According to classical scholars like Ibn Kathir and Al-Qurtubi, this is a prohibition against turning one's back to the enemy in retreat, which was considered a grave sin and a sign of cowardice during defensive warfare. The command emphasizes the necessity of courage and steadfastness in righteous combat, establishing that Muslims must not abandon their positions or comrades when facing the enemy.

Revelation Context

This ayah was revealed in the Medinan period within Surah Al-Anfal, which discusses the Battle of Badr (2 AH) and the principles of warfare in Islam. The specific context relates to the Islamic prohibition against fleeing from battle without legitimate cause, reinforcing the obligation of steadfastness when Muslims are defending their faith and community.

Related Hadiths

The Prophet (peace be upon him) said: 'Fleeing from the battlefield is one of the grave sins' (Sahih Bukhari 2816). Additionally, in Sahih Muslim 1742, it is narrated that turning one's back during battle except for tactical regrouping is prohibited.

Themes

Courage in warfare and defenseDivine command and obedienceProhibition of cowardiceSteadfastness in faithIslamic military ethics

Key Lesson

This ayah teaches believers that maintaining courage and conviction during trials—whether literal battles or metaphorical struggles against evil—is essential to maintaining honor and fulfilling one's obligations to Allah. It reminds us that faith demands not only internal belief but also external steadfastness and courage in standing for what is right.

0:00
0:00

Related Ayahs

8:12Al-Anfal

إِذْ يُوحِى رَبُّكَ إِلَى ٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ أَنِّى مَعَكُمْ فَثَبِّتُوا۟ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ۚ سَأُلْقِى فِى قُلُوبِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ٱلرُّعْبَ فَٱضْرِبُوا۟ فَوْقَ ٱلْأَعْنَاقِ وَٱضْرِبُوا۟ مِنْهُمْ كُلَّ بَنَانٍ

[Remember] when your Lord inspired to the angels, "I am with you, so strengthen those who have believed. I will cast terror into the hearts of those who disbelieved, so strike [them] upon the necks and strike from them every fingertip."

8:17Al-Anfal

فَلَمْ تَقْتُلُوهُمْ وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ قَتَلَهُمْ ۚ وَمَا رَمَيْتَ إِذْ رَمَيْتَ وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ رَمَىٰ ۚ وَلِيُبْلِىَ ٱلْمُؤْمِنِينَ مِنْهُ بَلَآءً حَسَنًا ۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

And you did not kill them, but it was Allāh who killed them. And you threw not, [O Muḥammad], when you threw, but it was Allāh who threw that He might test the believers with a good test. Indeed, Allāh is Hearing and Knowing.

8:36Al-Anfal

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُنفِقُونَ أَمْوَٰلَهُمْ لِيَصُدُّوا۟ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ ۚ فَسَيُنفِقُونَهَا ثُمَّ تَكُونُ عَلَيْهِمْ حَسْرَةً ثُمَّ يُغْلَبُونَ ۗ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ إِلَىٰ جَهَنَّمَ يُحْشَرُونَ

Indeed, those who disbelieve spend their wealth to avert [people] from the way of Allāh. So they will spend it; then it will be for them a [source of] regret; then they will be overcome. And those who have disbelieved - unto Hell they will be gathered.

8:24Al-Anfal

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱسْتَجِيبُوا۟ لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمْ لِمَا يُحْيِيكُمْ ۖ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ يَحُولُ بَيْنَ ٱلْمَرْءِ وَقَلْبِهِۦ وَأَنَّهُۥٓ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ

O you who have believed, respond to Allāh and to the Messenger when he calls you to that which gives you life. And know that Allāh intervenes between a man and his heart and that to Him you will be gathered.