قَالَ أَلْقُوا۟ ۖ فَلَمَّآ أَلْقَوْا۟ سَحَرُوٓا۟ أَعْيُنَ ٱلنَّاسِ وَٱسْتَرْهَبُوهُمْ وَجَآءُو بِسِحْرٍ عَظِيمٍ 116
Translations
He said, "Throw," and when they threw, they bewitched the eyes of the people and struck terror into them, and they presented a great [feat of] magic.
Transliteration
Qāla alqū, falammā alqaw saharū aʿyuna an-nāsi wastarahbūhum wa-jāʾū bi-siḥrin ʿaẓīm
Tafsir (Explanation)
Pharaoh commanded his magicians to cast their ropes and staffs, and when they did so, they deceived the people's eyes through their sorcery and frightened them with their illusions and great magic. According to Ibn Kathir and Al-Tabari, this verse illustrates how the magicians created optical illusions that appeared real to the onlookers, yet were mere tricks without substance—contrasting sharply with the genuine miracle of Moses' staff that would follow. The phrase 'siḥr ʿaẓīm' (great magic) emphasizes the impressive nature of their deception to human perception, not its reality or power against divine truth.
Revelation Context
This ayah is part of the narrative of Moses and Pharaoh in Surah Al-A'raf, a Meccan surah revealed to strengthen the Prophet Muhammad and believers during persecution. The context describes the confrontation between Moses and Pharaoh's magicians at the court, demonstrating how truth ultimately prevails over falsehood despite the apparent power of worldly deception.
Related Hadiths
The Prophet Muhammad (ﷺ) said regarding magic: 'Whoever goes to a magician and believes in what he says has disbelieved in what was revealed to Muhammad' (narrated in various collections including those following the principles of Sahih Muslim). Additionally, Surah Al-Baqarah 2:102 discusses how magic is knowledge of falsehood taught by Satan.
Themes
Key Lesson
This ayah teaches us that impressive appearances and widespread acceptance do not determine truth; deception, no matter how skillfully executed or popularly accepted, cannot stand against divine reality. For contemporary believers, it warns against being swayed by charismatic falsehood and encourages discernment between authentic spiritual guidance and mere illusion or manipulation.
Related Ayahs
وَٱتَّخَذَ قَوْمُ مُوسَىٰ مِنۢ بَعْدِهِۦ مِنْ حُلِيِّهِمْ عِجْلًا جَسَدًا لَّهُۥ خُوَارٌ ۚ أَلَمْ يَرَوْا۟ أَنَّهُۥ لَا يُكَلِّمُهُمْ وَلَا يَهْدِيهِمْ سَبِيلًا ۘ ٱتَّخَذُوهُ وَكَانُوا۟ ظَـٰلِمِينَ
And the people of Moses made, after [his departure], from their ornaments a calf - an image having a lowing sound. Did they not see that it could neither speak to them nor guide them to a way? They took it [for worship], and they were wrongdoers.
۞ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَلْقِ عَصَاكَ ۖ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
And We inspired to Moses, "Throw your staff," and at once it devoured what they were falsifying.
قَالُوٓا۟ أَجِئْتَنَا لِنَعْبُدَ ٱللَّهَ وَحْدَهُۥ وَنَذَرَ مَا كَانَ يَعْبُدُ ءَابَآؤُنَا ۖ فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
They said, "Have you come to us that we should worship Allāh alone and leave what our fathers have worshipped? Then bring us what you promise us, if you should be of the truthful."
وَإِذْ أَخَذَ رَبُّكَ مِنۢ بَنِىٓ ءَادَمَ مِن ظُهُورِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَأَشْهَدَهُمْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمْ أَلَسْتُ بِرَبِّكُمْ ۖ قَالُوا۟ بَلَىٰ ۛ شَهِدْنَآ ۛ أَن تَقُولُوا۟ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ إِنَّا كُنَّا عَنْ هَـٰذَا غَـٰفِلِينَ
And [mention] when your Lord took from the children of Adam - from their loins - their descendants and made them testify of themselves, [saying to them], "Am I not your Lord?" They said, "Yes, we have testified." [This] - lest you should say on the Day of Resurrection, "Indeed, we were of this unaware."