قَالَ إِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ 15
Translations
[Allāh] said, "Indeed, you are of those reprieved."
Transliteration
Qala innaka mina al-munzareen
Tafsir (Explanation)
Allah responds to Iblis's request for respite until the Day of Judgment by granting him a period of reprieve. Classical scholars like Al-Tabari and Ibn Kathir explain that 'al-munzareen' (those given respite) refers to those who have been granted a delay in their punishment, and this delay extends until the Day of Judgment. This ayah demonstrates Allah's wisdom in allowing Iblis time to test mankind, which serves as a trial for human beings and a means of distinguishing between the righteous and the wicked.
Revelation Context
This ayah occurs within the narrative of Iblis's expulsion from Paradise following his refusal to prostrate to Adam. After his expulsion, Iblis requests respite until the Day of Judgment, and Allah grants his request in this verse. This dialogue illuminates the theological basis for human temptation and the cosmic struggle between guidance and misguidance that continues until Judgment Day.
Related Hadiths
The hadith in Sahih Muslim regarding the creation of the jinn and their nature relates to understanding Iblis's character. Additionally, the Quranic narrative in Surah Al-Kahf (18:50) explicitly identifies Iblis as being from the jinn, providing important context for his nature and rebellion.
Themes
Key Lesson
This ayah teaches us that Satan's continued existence and influence over humanity until Judgment Day is part of Allah's divine wisdom and design, serving as a test for believers. Understanding this reality should strengthen our vigilance against evil whispers and deepen our reliance upon Allah for guidance and protection.
Related Ayahs
۞ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَلْقِ عَصَاكَ ۖ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
And We inspired to Moses, "Throw your staff," and at once it devoured what they were falsifying.
أَلَهُمْ أَرْجُلٌ يَمْشُونَ بِهَآ ۖ أَمْ لَهُمْ أَيْدٍ يَبْطِشُونَ بِهَآ ۖ أَمْ لَهُمْ أَعْيُنٌ يُبْصِرُونَ بِهَآ ۖ أَمْ لَهُمْ ءَاذَانٌ يَسْمَعُونَ بِهَا ۗ قُلِ ٱدْعُوا۟ شُرَكَآءَكُمْ ثُمَّ كِيدُونِ فَلَا تُنظِرُونِ
Do they have feet by which they walk? Or do they have hands by which they strike? Or do they have eyes by which they see? Or do they have ears by which they hear? Say, [O Muḥammad], "Call your 'partners' and then conspire against me and give me no respite.
وَنَادَىٰٓ أَصْحَـٰبُ ٱلْأَعْرَافِ رِجَالًا يَعْرِفُونَهُم بِسِيمَىٰهُمْ قَالُوا۟ مَآ أَغْنَىٰ عَنكُمْ جَمْعُكُمْ وَمَا كُنتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ
And the companions of the Elevations will call to men [within Hell] whom they recognize by their mark, saying, "Of no avail to you was your gathering and [the fact] that you were arrogant."
وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكَ لَيَبْعَثَنَّ عَلَيْهِمْ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ مَن يَسُومُهُمْ سُوٓءَ ٱلْعَذَابِ ۗ إِنَّ رَبَّكَ لَسَرِيعُ ٱلْعِقَابِ ۖ وَإِنَّهُۥ لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ
And [mention] when your Lord declared that He would surely [continue to] send upon them until the Day of Resurrection those who would afflict them with the worst torment. Indeed, your Lord is swift in penalty; but indeed, He is Forgiving and Merciful.