فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ فَزَادَهُمُ ٱللَّهُ مَرَضًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌۢ بِمَا كَانُوا۟ يَكْذِبُونَ 10
Translations
In their hearts is disease, so Allāh has increased their disease; and for them is a painful punishment because they [habitually] used to lie.
Transliteration
Fī qulūbihim maraḍun fa-zādahumu -llāhu maraḍan wa-lahum ʿadhābun alīmun bimā kānū yakthibūn
Tafsir (Explanation)
This ayah describes how those who harbor disbelief and hypocrisy in their hearts suffer from spiritual disease (maraḍ), which Allah increases as a consequence of their obstinacy and rejection of truth. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Qurtubi interpret this as referring primarily to the hypocrites (munāfiqūn) during the Prophet's time, whose hearts became progressively hardened and closed to faith due to their persistent denial and deception. The 'painful punishment' mentioned is both a spiritual reality in this life and an eternal consequence in the Hereafter for those who continue to lie and reject divine guidance.
Revelation Context
This ayah appears in the opening section of Surah Al-Baqarah (verses 1-20) which describes the characteristics of believers, disbelievers, and hypocrites in Medina after the Prophet's migration. It specifically addresses the condition of the hypocrites who outwardly professed Islam while concealing disbelief in their hearts, a phenomenon unique to the Medinan period.
Related Hadiths
The Prophet (ṣallallāhu ʿalayhi wa-sallam) said: 'Verily, when the servant commits a sin, a black spot appears upon his heart; and if he repents and turns back [to Allah], his heart is cleansed.' (Jami' at-Tirmidhi 2567). This relates to how sins accumulate and harden the heart unless there is repentance.
Themes
Key Lesson
This ayah teaches that persistent rejection of truth and deliberate deception do not go unnoticed by Allah; rather, they result in progressive spiritual degradation where the heart becomes increasingly sealed to guidance. For believers, it serves as a reminder of the importance of sincerity (ikhlāṣ) and maintaining an open, receptive heart to divine guidance.
Related Ayahs
۞ لَّيْسَ عَلَيْكَ هُدَىٰهُمْ وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ يَهْدِى مَن يَشَآءُ ۗ وَمَا تُنفِقُوا۟ مِنْ خَيْرٍ فَلِأَنفُسِكُمْ ۚ وَمَا تُنفِقُونَ إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ ٱللَّهِ ۚ وَمَا تُنفِقُوا۟ مِنْ خَيْرٍ يُوَفَّ إِلَيْكُمْ وَأَنتُمْ لَا تُظْلَمُونَ
Not upon you, [O Muḥammad], is [responsibility for] their guidance, but Allāh guides whom He wills. And whatever good you [believers] spend is for yourselves, and you do not spend except seeking the face [i.e., approval] of Allāh. And whatever you spend of good - it will be fully repaid to you, and you will not be wronged.
وَقَـٰتِلُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ يُقَـٰتِلُونَكُمْ وَلَا تَعْتَدُوٓا۟ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلْمُعْتَدِينَ
Fight in the way of Allāh those who fight against you but do not transgress. Indeed, Allāh does not like transgressors.
بَدِيعُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ وَإِذَا قَضَىٰٓ أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
Originator of the heavens and the earth. When He decrees a matter, He only says to it, "Be," and it is.
رَبَّنَا وَٱبْعَثْ فِيهِمْ رَسُولًا مِّنْهُمْ يَتْلُوا۟ عَلَيْهِمْ ءَايَـٰتِكَ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْحِكْمَةَ وَيُزَكِّيهِمْ ۚ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
Our Lord, and send among them a messenger from themselves who will recite to them Your verses and teach them the Book and wisdom and purify them. Indeed, You are the Exalted in Might, the Wise."