Word by Word Analysis

Al-Baqarah (The Cow) · Ayah 264

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تُبْطِلُوا۟ صَدَقَـٰتِكُم بِٱلْمَنِّ وَٱلْأَذَىٰ كَٱلَّذِى يُنفِقُ مَالَهُۥ رِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَلَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ ۖ فَمَثَلُهُۥ كَمَثَلِ صَفْوَانٍ عَلَيْهِ تُرَابٌ فَأَصَابَهُۥ وَابِلٌ فَتَرَكَهُۥ صَلْدًا ۖ لَّا يَقْدِرُونَ عَلَىٰ شَىْءٍ مِّمَّا كَسَبُوا۟ ۗ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْكَـٰفِرِينَ 264

O you who have believed, do not invalidate your charities with reminders [of it] or injury as does one who spends his wealth [only] to be seen by the people and does not believe in Allāh and the Last Day. His example is like that of a [large] smooth stone upon which is dust and is hit by a downpour that leaves it bare. They are unable [to keep] anything of what they have earned. And Allāh does not guide the disbelieving people.

يَـٰٓأَيُّهَاyāayyuhāO you
ٱلَّذِينَalladhīnawho
noun
ءَامَنُوا۟āmanūbelieve[d]
لَا(Do) not
تُبْطِلُوا۟tub'ṭilūrender in vain
صَدَقَـٰتِكُمṣadaqātikumyour charities
بِٱلْمَنِّbil-maniwith reminders (of it)
وَٱلْأَذَىٰwal-adhāor [the] hurt
كَٱلَّذِىka-alladhīlike the one who
noun
يُنفِقُyunfiquspends
مَالَهُۥmālahuhis wealth
رِئَآءَriāa(to) be seen
ٱلنَّاسِl-nāsi(by) the people
وَلَاwalāand (does) not
يُؤْمِنُyu'minubelieve
بِٱللَّهِbil-lahiin Allah
وَٱلْيَوْمِwal-yawmiand the Day
ٱلْـَٔاخِرِ ۖl-ākhiri[the] Last
أخرa-kh-radjective
فَمَثَلُهُۥfamathaluhuThen his example
كَمَثَلِkamathali(is) like
صَفْوَانٍṣafwānin(that of a) smooth rock
عَلَيْهِʿalayhiupon it
noun
تُرَابٌۭturābun(is) dust
فَأَصَابَهُۥfa-aṣābahuthen fell on it
وَابِلٌۭwābilunheavy rain
فَتَرَكَهُۥfatarakahuthen left it
صَلْدًۭا ۖṣaldanbare
لَّاNot
يَقْدِرُونَyaqdirūnathey have control
عَلَىٰʿalāon
شَىْءٍۢshayinanything
مِّمَّاmimmāof what
noun
كَسَبُوا۟ ۗkasabūthey (have) earned
وَٱللَّهُwal-lahuAnd Allah
لَا(does) not
يَهْدِىyahdīguide
ٱلْقَوْمَl-qawmathe people
ٱلْكَـٰفِرِينَl-kāfirīna[the] disbelieving
كفرk-f-radjective
0:00
0:00