Al-Baqarah · Ayah 42

وَلَا تَلْبِسُوا۟ ٱلْحَقَّ بِٱلْبَـٰطِلِ وَتَكْتُمُوا۟ ٱلْحَقَّ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ 42

Translations

And do not mix the truth with falsehood or conceal the truth while you know [it].

Transliteration

Wa lā talbisū al-ḥaqqa bil-bāṭil wa taktumū al-ḥaqq wa antum ta'lamūn

Tafsir (Explanation)

This ayah prohibits mixing truth with falsehood and concealing knowledge of the truth while being fully aware of it. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Qurtubi interpret this as a divine command against intellectual dishonesty, particularly directed at the People of the Book who deliberately distorted religious teachings. The verb 'labasa' (to mix/confuse) emphasizes the deceptive intertwining of truth and falsehood, while the emphasis on 'knowing' ('wa antum ta'lamūn') underscores the moral culpability of those who consciously suppress truth.

Revelation Context

This ayah is part of the opening section of Surah Al-Baqarah addressing the Children of Israel, specifically referencing their historical pattern of concealing or misrepresenting divine revelations. The broader Medinan context addresses the hypocrites and People of the Book in Madinah who possessed knowledge of the truth regarding Prophet Muhammad (peace be upon him) but deliberately obscured it.

Related Hadiths

The Prophet (peace be upon him) said: 'Whoever conceals knowledge which Allah has given him, Allah will bridle him with a bridle of fire on the Day of Resurrection' (Sunan Ibn Majah). Also relevant: 'The best of you are those who learn the Qur'an and teach it' (Sahih Bukhari), emphasizing the obligation to share truth rather than conceal it.

Themes

intellectual honestysuppression of truthaccountability for knowledgeprohibition of deceptionmoral responsibility

Key Lesson

Believers must maintain integrity in their statements and refuse to obscure truth for personal gain or worldly benefit; possessing knowledge carries the moral duty to share it honestly rather than hide or distort it for convenience or self-interest.

0:00
0:00

Related Ayahs

2:48Al-Baqarah

وَٱتَّقُوا۟ يَوْمًا لَّا تَجْزِى نَفْسٌ عَن نَّفْسٍ شَيْـًٔا وَلَا يُقْبَلُ مِنْهَا شَفَـٰعَةٌ وَلَا يُؤْخَذُ مِنْهَا عَدْلٌ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ

And fear a Day when no soul will suffice for another soul at all, nor will intercession be accepted from it, nor will compensation be taken from it, nor will they be aided.

2:70Al-Baqarah

قَالُوا۟ ٱدْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِىَ إِنَّ ٱلْبَقَرَ تَشَـٰبَهَ عَلَيْنَا وَإِنَّآ إِن شَآءَ ٱللَّهُ لَمُهْتَدُونَ

They said, "Call upon your Lord to make clear to us what it is. Indeed, [all] cows look alike to us. And indeed we, if Allāh wills, will be guided."

2:128Al-Baqarah

رَبَّنَا وَٱجْعَلْنَا مُسْلِمَيْنِ لَكَ وَمِن ذُرِّيَّتِنَآ أُمَّةً مُّسْلِمَةً لَّكَ وَأَرِنَا مَنَاسِكَنَا وَتُبْ عَلَيْنَآ ۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ

Our Lord, and make us Muslims [in submission] to You and from our descendants a Muslim nation [in submission] to You. And show us our rites [of worship] and accept our repentance. Indeed, You are the Accepting of Repentance, the Merciful.

2:170Al-Baqarah

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّبِعُوا۟ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُوا۟ بَلْ نَتَّبِعُ مَآ أَلْفَيْنَا عَلَيْهِ ءَابَآءَنَآ ۗ أَوَلَوْ كَانَ ءَابَآؤُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ شَيْـًٔا وَلَا يَهْتَدُونَ

And when it is said to them, "Follow what Allāh has revealed," they say, "Rather, we will follow that which we found our fathers doing." Even though their fathers understood nothing, nor were they guided?