Word by Word Analysis

Al-Hajj (The Pilgrimage) · Ayah 78

وَجَـٰهِدُوا۟ فِى ٱللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِۦ ۚ هُوَ ٱجْتَبَىٰكُمْ وَمَا جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِى ٱلدِّينِ مِنْ حَرَجٍ ۚ مِّلَّةَ أَبِيكُمْ إِبْرَٰهِيمَ ۚ هُوَ سَمَّىٰكُمُ ٱلْمُسْلِمِينَ مِن قَبْلُ وَفِى هَـٰذَا لِيَكُونَ ٱلرَّسُولُ شَهِيدًا عَلَيْكُمْ وَتَكُونُوا۟ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِ ۚ فَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱعْتَصِمُوا۟ بِٱللَّهِ هُوَ مَوْلَىٰكُمْ ۖ فَنِعْمَ ٱلْمَوْلَىٰ وَنِعْمَ ٱلنَّصِيرُ 78

And strive for Allāh with the striving due to Him. He has chosen you and has not placed upon you in the religion any difficulty. [It is] the religion of your father, Abraham. He [i.e., Allāh] named you "Muslims" before [in former scriptures] and in this [revelation] that the Messenger may be a witness over you and you may be witnesses over the people. So establish prayer and give zakāh and hold fast to Allāh. He is your protector; and excellent is the protector, and excellent is the helper.

وَجَـٰهِدُوا۟wajāhidūAnd strive
فِىfor
ٱللَّهِl-lahiAllah
حَقَّḥaqqa(with the) striving due (to) Him
جِهَادِهِۦ ۚjihādihi(with the) striving due (to) Him
هُوَhuwaHe
noun
ٱجْتَبَىٰكُمْij'tabākum(has) chosen you
وَمَاwamāand not
جَعَلَjaʿalaplaced
عَلَيْكُمْʿalaykumupon you
noun
فِىin
ٱلدِّينِl-dīnithe religion
مِنْminany
حَرَجٍۢ ۚḥarajindifficulty
مِّلَّةَmillata(The) religion
أَبِيكُمْabīkum(of) your father
إِبْرَٰهِيمَ ۚib'rāhīmaIbrahim
noun
هُوَhuwaHe
noun
سَمَّىٰكُمُsammākumunamed you
ٱلْمُسْلِمِينَl-mus'limīnaMuslims
مِنminbefore
قَبْلُqablubefore
وَفِىwafīand in
هَـٰذَاhādhāthis
noun
لِيَكُونَliyakūnathat may be
ٱلرَّسُولُl-rasūluthe Messenger
شَهِيدًاshahīdana witness
شهدsh-h-dadjective
عَلَيْكُمْʿalaykumover you
noun
وَتَكُونُوا۟watakūnūand you may be
شُهَدَآءَshuhadāawitnesses
عَلَىʿalāon
ٱلنَّاسِ ۚl-nāsithe mankind
فَأَقِيمُوا۟fa-aqīmūSo establish
ٱلصَّلَوٰةَl-ṣalatathe prayer
وَءَاتُوا۟waātūand give
ٱلزَّكَوٰةَl-zakatazakah
وَٱعْتَصِمُوا۟wa-iʿ'taṣimūand hold fast
بِٱللَّهِbil-lahito Allah
هُوَhuwaHe
noun
مَوْلَىٰكُمْ ۖmawlākum(is) your Protector
فَنِعْمَfaniʿ'maso an Excellent
ٱلْمَوْلَىٰl-mawlā[the] Protector
وَنِعْمَwaniʿ'maand an Excellent
ٱلنَّصِيرُl-naṣīru[the] Helper
0:00
0:00