Word by Word Analysis

Al-Kahf (The Cave) · Ayah 57

وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِـَٔايَـٰتِ رَبِّهِۦ فَأَعْرَضَ عَنْهَا وَنَسِىَ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ ۚ إِنَّا جَعَلْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَن يَفْقَهُوهُ وَفِىٓ ءَاذَانِهِمْ وَقْرًا ۖ وَإِن تَدْعُهُمْ إِلَى ٱلْهُدَىٰ فَلَن يَهْتَدُوٓا۟ إِذًا أَبَدًا 57

And who is more unjust than one who is reminded of the verses of his Lord but turns away from them and forgets what his hands have put forth? Indeed, We have placed over their hearts coverings, lest they understand it, and in their ears deafness. And if you invite them to guidance - they will never be guided, then - ever.

وَمَنْwamanAnd who
noun
أَظْلَمُaẓlamu(is) more wrong
مِمَّنmimmanthan (he) who
noun
ذُكِّرَdhukkirais reminded
بِـَٔايَـٰتِbiāyātiof the Verses
رَبِّهِۦrabbihi(of) his Lord
فَأَعْرَضَfa-aʿraḍabut turns away
عَنْهَاʿanhāfrom them
noun
وَنَسِىَwanasiyaand forgets
مَاwhat
noun
قَدَّمَتْqaddamathave sent forth
يَدَاهُ ۚyadāhuhis hands
إِنَّاinnāIndeed, We
noun
جَعَلْنَاjaʿalnā[We] have placed
عَلَىٰʿalāover
قُلُوبِهِمْqulūbihimtheir hearts
أَكِنَّةًakinnatancoverings
أَنanlest
يَفْقَهُوهُyafqahūhuthey understand it
وَفِىٓwafīand in
ءَاذَانِهِمْādhānihimtheir ears
وَقْرًۭا ۖwaqran(is) deafness
وَإِنwa-inAnd if
تَدْعُهُمْtadʿuhumyou call them
إِلَىilāto
ٱلْهُدَىٰl-hudāthe guidance
فَلَنfalanthen never
يَهْتَدُوٓا۟yahtadūthey will be guided
إِذًاidhanthen
أَبَدًۭاabadanever
0:00
0:00