Word by Word Analysis

Ali 'Imran (Family of Imran) · Ayah 45

إِذْ قَالَتِ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ يَـٰمَرْيَمُ إِنَّ ٱللَّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٍ مِّنْهُ ٱسْمُهُ ٱلْمَسِيحُ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ وَجِيهًا فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ وَمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ 45

[And mention] when the angels said, "O Mary, indeed Allāh gives you good tidings of a word from Him, whose name will be the Messiah, Jesus, the son of Mary - distinguished in this world and the Hereafter and among those brought near [to Allāh].

إِذْidhWhen
noun
قَالَتِqālatisaid
ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُl-malāikatuthe Angels
يَـٰمَرْيَمُyāmaryamuO Maryam
noun
إِنَّinnaIndeed
ٱللَّهَl-lahaAllah
يُبَشِّرُكِyubashirukigives you glad tidings
بِكَلِمَةٍۢbikalimatinof a word
مِّنْهُmin'hufrom Him
noun
ٱسْمُهُus'muhuhis name
ٱلْمَسِيحُl-masīḥu(is) the Messiah
عِيسَىʿīsāIsa
noun
ٱبْنُub'nuson
مَرْيَمَmaryama(of) Maryam
noun
وَجِيهًۭاwajīhanhonored
فِىin
ٱلدُّنْيَاl-dun'yāthe world
وَٱلْـَٔاخِرَةِwal-ākhiratiand (in) the Hereafter
وَمِنَwaminaand of
ٱلْمُقَرَّبِينَl-muqarabīnathose brought near (to Allah)
0:00
0:00