Word by Word Analysis

Ar-Rum (The Romans) · Ayah 46

وَمِنْ ءَايَـٰتِهِۦٓ أَن يُرْسِلَ ٱلرِّيَاحَ مُبَشِّرَٰتٍ وَلِيُذِيقَكُم مِّن رَّحْمَتِهِۦ وَلِتَجْرِىَ ٱلْفُلْكُ بِأَمْرِهِۦ وَلِتَبْتَغُوا۟ مِن فَضْلِهِۦ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ 46

And of His signs is that He sends the winds as bringers of good tidings and to let you taste His mercy [i.e., rain] and so the ships may sail at His command and so you may seek of His bounty, and perhaps you will be grateful.

وَمِنْwaminAnd among
ءَايَـٰتِهِۦٓāyātihiHis Signs
أَنan(is) that
يُرْسِلَyur'silaHe sends
ٱلرِّيَاحَl-riyāḥathe winds
مُبَشِّرَٰتٍۢmubashirātin(as) bearers of glad tidings
وَلِيُذِيقَكُمwaliyudhīqakumand to let you taste
مِّنminof
رَّحْمَتِهِۦraḥmatihiHis Mercy
وَلِتَجْرِىَwalitajriyaand that may sail
ٱلْفُلْكُl-ful'kuthe ships
بِأَمْرِهِۦbi-amrihiat His Command
وَلِتَبْتَغُوا۟walitabtaghūand that you may seek
مِنminof
فَضْلِهِۦfaḍlihiHis Bounty
وَلَعَلَّكُمْwalaʿallakumand that you may
noun
تَشْكُرُونَtashkurūnabe grateful
0:00
0:00