Word by Word Analysis

Ali 'Imran (Family of Imran) · Ayah 188

لَا تَحْسَبَنَّ ٱلَّذِينَ يَفْرَحُونَ بِمَآ أَتَوا۟ وَّيُحِبُّونَ أَن يُحْمَدُوا۟ بِمَا لَمْ يَفْعَلُوا۟ فَلَا تَحْسَبَنَّهُم بِمَفَازَةٍ مِّنَ ٱلْعَذَابِ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ 188

And never think that those who rejoice in what they have perpetrated and like to be praised for what they did not do - never think them [to be] in safety from the punishment, and for them is a painful punishment.

لَا(Do) not
تَحْسَبَنَّtaḥsabannathink
ٱلَّذِينَalladhīna(that) those who
noun
يَفْرَحُونَyafraḥūnarejoice
بِمَآbimāin what
noun
أَتَوا۟ataw(they have) brought
وَّيُحِبُّونَwayuḥibbūnaand they love
أَنanthat
يُحْمَدُوا۟yuḥ'madūthey be praised
بِمَاbimāfor what
noun
لَمْlamnot
يَفْعَلُوا۟yafʿalūthey do
فَلَاfalāso (do) not
تَحْسَبَنَّهُمtaḥsabannahumthink (that) they
بِمَفَازَةٍۢbimafāzatin(will) escape
مِّنَminafrom
ٱلْعَذَابِ ۖl-ʿadhābithe punishment
وَلَهُمْwalahumand for them
noun
عَذَابٌʿadhābun(is a) punishment
أَلِيمٌۭalīmunpainful
ألمa-l-madjective
0:00
0:00