Word by Word Analysis
Yusuf (Joseph) · Ayah 80
فَلَمَّا ٱسْتَيْـَٔسُوا۟ مِنْهُ خَلَصُوا۟ نَجِيًّا ۖ قَالَ كَبِيرُهُمْ أَلَمْ تَعْلَمُوٓا۟ أَنَّ أَبَاكُمْ قَدْ أَخَذَ عَلَيْكُم مَّوْثِقًا مِّنَ ٱللَّهِ وَمِن قَبْلُ مَا فَرَّطتُمْ فِى يُوسُفَ ۖ فَلَنْ أَبْرَحَ ٱلْأَرْضَ حَتَّىٰ يَأْذَنَ لِىٓ أَبِىٓ أَوْ يَحْكُمَ ٱللَّهُ لِى ۖ وَهُوَ خَيْرُ ٱلْحَـٰكِمِينَ 80
So when they had despaired of him, they secluded themselves in private consultation. The eldest of them said, "Do you not know that your father has taken upon you an oath by Allāh and [that] before you failed in [your duty to] Joseph? So I will never leave [this] land until my father permits me or Allāh decides for me, and He is the best of judges.
فَلَمَّاfalammāSo when
noun
مِنْهُmin'huof him
noun
أَلَمْalamDo not
noun
أَنَّannathat
قَدْqadhas taken
عَلَيْكُمʿalaykumupon you
noun
مِّنَminaby
وَمِنwaminand before
مَاmāthat
noun
فِىfīconcerning
يُوسُفَ ۖyūsufaYusuf
noun
فَلَنْfalanSo never
حَتَّىٰḥattāuntil
لِىٓlīme
noun
أَوْawor
لِى ۖlīfor me
noun
وَهُوَwahuwaand He
noun
0:000:00